1. We drove past it and had to double back.
[ترجمه گوگل]ما از کنار آن رد شدیم و مجبور شدیم دو برابر کنیم
[ترجمه ترگمان]از آن گذشتیم و دو بار به عقب برگشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن گذشتیم و دو بار به عقب برگشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We kept getting lost and having to double back on ourselves.
[ترجمه گوگل]ما مدام گم می شدیم و مجبور بودیم خودمان را دوبرابر کنیم
[ترجمه ترگمان]از دست رفته بودیم و مجبور بودیم دوباره به خودمون برگردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از دست رفته بودیم و مجبور بودیم دوباره به خودمون برگردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He told me to double back the sheet of paper and tear it in half.
[ترجمه گوگل]او به من گفت که کاغذ را دوبرابر کنم و از وسط آن را پاره کنم
[ترجمه ترگمان]به من گفت که ورقه کاغذ را دو برابر کنم و آن را نصف کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به من گفت که ورقه کاغذ را دو برابر کنم و آن را نصف کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It ruins a book to double back the pages as a bookmark.
[ترجمه گوگل]یک کتاب را خراب می کند تا صفحات را به عنوان نشانک دو برابر کند
[ترجمه ترگمان]این کتاب یک کتاب را ویران می کند تا صفحات را به عنوان یک چوب الف دو برابر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب یک کتاب را ویران می کند تا صفحات را به عنوان یک چوب الف دو برابر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Take off in one direction, double back in his old footprints.
[ترجمه گوگل]در یک جهت بلند شوید، در ردپای قدیمیاش دوبرابر شوید
[ترجمه ترگمان]در یک جهت حرکت کنید و دو برابر جای پای خود را دو برابر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک جهت حرکت کنید و دو برابر جای پای خود را دو برابر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The teacher told Tom to double back the sheet and tear it in half.
[ترجمه گوگل]معلم به تام گفت که برگه را دو برابر کند و آن را از وسط پاره کند
[ترجمه ترگمان]معلم به تام گفت که آن را دو برابر کند و آن را نصف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلم به تام گفت که آن را دو برابر کند و آن را نصف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The gymnast had to do a double back flip.
[ترجمه گوگل]ژیمناستیک باید یک تلنگر دوبل پشت انجام می داد
[ترجمه ترگمان]ژیمناستیک کار باید دو برابر شده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژیمناستیک کار باید دو برابر شده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hate difficult time double back on ourselves today, contour map Ming.
[ترجمه گوگل]متنفرم از زمان دشوار امروز به خودمان برمی گردیم، نقشه کانتور مینگ
[ترجمه ترگمان]متنفرم از اینکه امروز دوباره خودمون رو دوباره درگیر نقشه اصلی کنیم مینگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متنفرم از اینکه امروز دوباره خودمون رو دوباره درگیر نقشه اصلی کنیم مینگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you double back the blanket, it will be more comfortable.
[ترجمه گوگل]اگر پتو را دو برابر کنید، راحت تر می شود
[ترجمه ترگمان]اگر پتو را دو برابر کنید، راحت تر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر پتو را دو برابر کنید، راحت تر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He had to double back after he lost his keys.
[ترجمه گوگل]پس از گم شدن کلیدهایش مجبور شد دوبرابر شود
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه کلیدش رو از دست داد، مجبور شد دو برابر بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه کلیدش رو از دست داد، مجبور شد دو برابر بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Learn the double back move for Irish step dancing in this free instructional video on Irish dance.
[ترجمه گوگل]در این ویدیوی آموزشی رایگان در مورد رقص ایرلندی، حرکت دوگانه پشت برای رقص گام ایرلندی را بیاموزید
[ترجمه ترگمان]برای رقص کلاسیک ایرلندی در این فیلم آموزشی آزاد در رقص ایرلندی، گام دوگانه را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای رقص کلاسیک ایرلندی در این فیلم آموزشی آزاد در رقص ایرلندی، گام دوگانه را یاد بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Double back the paper and tear it in half.
[ترجمه گوگل]کاغذ را دوبرابر کرده و آن را از وسط نصف کنید
[ترجمه ترگمان]کاغذ را دو برابر کن و نصف آن را پاره کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاغذ را دو برابر کن و نصف آن را پاره کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The road ahead was flooded so we had to double back to find another way around.
[ترجمه گوگل]جاده پیش رو پر از آب بود، بنابراین مجبور شدیم برای یافتن راه دیگری به عقب برگردیم
[ترجمه ترگمان]جاده پیشاپیش پر از سیل بود، بنابراین ما مجبور بودیم دوباره برگردیم و راه دیگری پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاده پیشاپیش پر از سیل بود، بنابراین ما مجبور بودیم دوباره برگردیم و راه دیگری پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید