1. While being debriefed the defector named two double agents.
[ترجمه گوگل]در حین اطلاع رسانی، فراری دو مامور دوگانه را نام برد
[ترجمه ترگمان]در حالی که از the به نام دو عامل دوگانه نام برده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که از the به نام دو عامل دوگانه نام برده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If Hollis was a double agent then the Crabb affair fits neatly into the jigsaw.
[ترجمه گوگل]اگر هالیس یک مامور دوگانه بود، پس ماجرای خرچنگ به خوبی در اره منبت کاری اره مویی جای می گیرد
[ترجمه ترگمان]اگه \"هالیس\" یه مامور دو جانبه بود، اون قضیه \"Crabb\" درست مثل قتل های جیگساو صحنه سازی می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه \"هالیس\" یه مامور دو جانبه بود، اون قضیه \"Crabb\" درست مثل قتل های جیگساو صحنه سازی می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As a double agent, he worked for the Americans and the Russians.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک مامور مضاعف برای آمریکایی ها و روس ها کار می کرد
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک عامل دوگانه برای آمریکایی ها و روس ها کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک عامل دوگانه برای آمریکایی ها و روس ها کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A double agent is, therefore, well placed to achieve this.
[ترجمه گوگل]بنابراین یک عامل مضاعف برای دستیابی به این امر در موقعیت خوبی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بنابراین یک عامل دو برابر برای رسیدن به این هدف قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین یک عامل دو برابر برای رسیدن به این هدف قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A double agent on the run.
[ترجمه گوگل]یک مامور دوگانه در حال فرار
[ترجمه ترگمان]یه جاسوس دوجانبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه جاسوس دوجانبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To avoid this, he agrees to intentionally turn double agent.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از این، او موافقت می کند که عمداً یک مامور دوگانه شود
[ترجمه ترگمان]برای اجتناب از این مساله، او موافقت می کند که به طور عمدی عامل دو برابر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اجتناب از این مساله، او موافقت می کند که به طور عمدی عامل دو برابر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The story blew their cover ; The double agent was blown by the other side.
[ترجمه گوگل]داستان پوشش آنها را منفجر کرد عامل دوگانه از طرف دیگر منفجر شد
[ترجمه ترگمان]این داستان پوشش آن ها را به باد داد؛ طرف دیگر آن را منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این داستان پوشش آن ها را به باد داد؛ طرف دیگر آن را منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The double agent was blown by the other side.
[ترجمه گوگل]عامل دوگانه از طرف دیگر منفجر شد
[ترجمه ترگمان] اون یکی اون طرف منفجر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یکی اون طرف منفجر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One method of spreading misinformation is the double agent.
[ترجمه گوگل]یکی از روش های انتشار اطلاعات نادرست، عامل دوگانه است
[ترجمه ترگمان]یک روش انتشار اطلاعات نادرست عامل دوگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش انتشار اطلاعات نادرست عامل دوگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A chemical messenger is, at least, a " double agent ". It attracts some species and repels others.
[ترجمه گوگل]یک پیام رسان شیمیایی حداقل یک «عامل مضاعف» است برخی از گونه ها را جذب می کند و برخی دیگر را دفع می کند
[ترجمه ترگمان]یک پیام شیمیایی حداقل، یک \"عامل دو برابر\" است برخی گونه ها را جذب می کند و دیگران را دفع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک پیام شیمیایی حداقل، یک \"عامل دو برابر\" است برخی گونه ها را جذب می کند و دیگران را دفع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is possible that Ransome was a double agent, also in the Russian service.
[ترجمه گوگل]این احتمال وجود دارد که رانسوم یک مامور دوگانه بوده باشد، آن هم در سرویس روسیه
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که Ransome یک عامل دوگانه نیز در خدمت روسیه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که Ransome یک عامل دوگانه نیز در خدمت روسیه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The double agent was neutralized.
[ترجمه گوگل]عامل دوگانه خنثی شد
[ترجمه ترگمان] عامل دوگانه خنثی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] عامل دوگانه خنثی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When the Soviets arrive, Mac reveals that he lied about being a double agent.
[ترجمه گوگل]هنگامی که شوروی وارد می شود، مک فاش می کند که او دروغ گفته است که یک مامور دوگانه است
[ترجمه ترگمان]وقتی شوروی وارد شد، مک فاش کرد که او در مورد اینکه یک عامل دوگانه است دروغ گفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی شوروی وارد شد، مک فاش کرد که او در مورد اینکه یک عامل دوگانه است دروغ گفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید