1. Can I doss down at your house tonight, after the party?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم امشب بعد از مهمانی در خانه شما بیایم؟
[ترجمه ترگمان]می تونم امشب تو خونه تو باشم، بعد از مهمونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می تونم امشب تو خونه تو باشم، بعد از مهمونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can doss down on my floor.
[ترجمه گوگل]می تونی روی زمین من بشور
[ترجمه ترگمان]میتونی روی زمین من بخوابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی روی زمین من بخوابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He lets you doss on the floor of his bedroom.
[ترجمه گوگل]او به شما اجازه می دهد کف اتاق خوابش را بچسبانید
[ترجمه ترگمان]به شما اجازه می دهد که روی کف اتاق خوابش کار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به شما اجازه می دهد که روی کف اتاق خوابش کار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This job's a real doss.
[ترجمه گوگل]این کار یک کار واقعی است
[ترجمه ترگمان]این شغل یه doss واقعیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شغل یه doss واقعیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A man in an Isleworth doss house, who was in Reading that day, was suspected, but later released.
[ترجمه گوگل]مردی در خانهای در Isleworth که آن روز در ریدینگ بود، مشکوک شد، اما بعدا آزاد شد
[ترجمه ترگمان]مردی در خانه Isleworth doss که آن روز در حال خواندن بود مظنون بود، اما بعدا آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردی در خانه Isleworth doss که آن روز در حال خواندن بود مظنون بود، اما بعدا آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Nor are folk expected to doss down on a pair of planks across the bath.
[ترجمه گوگل]همچنین از مردم انتظار نمی رود که یک جفت تخته را در سراسر حمام بچکانند
[ترجمه ترگمان]مردم انتظار ندارند که روی یک جفت تخته های کف حمام دراز بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم انتظار ندارند که روی یک جفت تخته های کف حمام دراز بکشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She knew that Harry liked to doss down in the porch.
[ترجمه گوگل]او میدانست که هری دوست دارد در ایوان خانه بنشیند
[ترجمه ترگمان]می دانست که هری دوست دارد در ایوان بنشیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می دانست که هری دوست دارد در ایوان بنشیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sherif Doss, the head of Egypt's association of Coptics, said 17 civilians died and 40 were injured.
[ترجمه گوگل]شریف دوس، رئیس انجمن قبطیان مصر گفت که 17 غیرنظامی کشته و 40 نفر زخمی شدند
[ترجمه ترگمان]شریف Doss، رئیس انجمن s، گفت که ۱۷ غیرنظامی کشته و ۴۰ نفر مجروح شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شریف Doss، رئیس انجمن s، گفت که ۱۷ غیرنظامی کشته و ۴۰ نفر مجروح شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The news finally reached the Clausius Doss 's ears.
[ترجمه گوگل]این خبر سرانجام به گوش کلازیوس دوس رسید
[ترجمه ترگمان]بالاخره این خبر به گوش Clausius رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالاخره این خبر به گوش Clausius رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We may as well doss down here tonight.
[ترجمه گوگل]ما هم میتوانیم امشب اینجا بیایم
[ترجمه ترگمان] ما باید امشب اینجا بمونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ما باید امشب اینجا بمونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Introduction: For baby doss and play.
[ترجمه گوگل]مقدمه: برای بچه و بازی
[ترجمه ترگمان]مقدمه: برای بازی کودکان و بازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدمه: برای بازی کودکان و بازی کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In paris tramps often doss down under the bridges.
[ترجمه گوگل]در پاریس ولگردها اغلب در زیر پل ها فرو می روند
[ترجمه ترگمان]در پاریس ولگردها اغلب زیر پل ها پایین می ایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پاریس ولگردها اغلب زیر پل ها پایین می ایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Crowe Doss rage, he ordered people not to hold a wedding, and even all of it has been engaged immediately to the dissolution of marriage.
[ترجمه گوگل]خشم کرو دوس، او به مردم دستور داد که عروسی برگزار نکنند، و حتی همه آن بلافاصله به انحلال ازدواج درگیر شده است
[ترجمه ترگمان]او به مردم دستور داد که مراسم ازدواج را برگزار نکنند، و حتی همه آن ها بلافاصله برای انحلال ازدواج نامزد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به مردم دستور داد که مراسم ازدواج را برگزار نکنند، و حتی همه آن ها بلافاصله برای انحلال ازدواج نامزد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Where did you doss down last night?