dooryard


معنی: بیرونی، حیاط منزل
معانی دیگر: حیاط خلوت، حیاط بیرونی (که در منزل به آن باز می شود)

جمله های نمونه

1. Despite the rapidity with which a dooryard became the woods again, there was still something of a south-facing clearing there.
[ترجمه گوگل]علیرغم سرعتی که یک حیاط دوباره به جنگل تبدیل شد، هنوز هم چیزی شبیه به سمت جنوب در آنجا وجود داشت
[ترجمه ترگمان]با وجود سرعتی که در حیاط در حیاط وجود داشت، هنوز چیزی از یک محوطه جنوب به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. When lilacs in the dooryard bloom'd.
[ترجمه گوگل]وقتی یاس بنفش در حیاط شکوفا شد
[ترجمه ترگمان]وقتی گل یاس در حیاط خانه رشد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You look, is what the sod here compares dooryard fatter, tenderer gnawed in this!
[ترجمه گوگل]شما نگاه کنید، این همان چیزی است که چمن در اینجا چاق تر، نازک تر در این حیاط را می جوید!
[ترجمه ترگمان]نگاه کنید، این چیزی است که در اینجا dooryard، dooryard، tenderer در این!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Woodland, roadside and dooryard will soon be jeweled beyond a rajah's richest dreams.
[ترجمه گوگل]جنگل، کنار جاده و حیاط به زودی فراتر از ثروتمندترین رویاهای یک راجا جواهرات خواهند شد
[ترجمه ترگمان]وودلند، جاده و dooryard به زودی به فراتر از richest s تبدیل خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The dooryard used to be the place where we enjoyed sunshine in the winter afternoon.
[ترجمه گوگل]حیاط خانه جایی بود که در بعدازظهرهای زمستان از آفتاب لذت می بردیم
[ترجمه ترگمان]حیاط قبلا جایی بود که در آن بعد از ظهر زمستان از نور خورشید لذت بردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Liu Xingzhi, the victim, was knocked to the ground by Peng Yongsheng's Benz when the boy was playing in the dooryard of a local hotel about 3pm, said the reports.
[ترجمه گوگل]به گفته این گزارش، لیو زینگجی، قربانی، زمانی که پسر در حوالی ساعت 3 بعد از ظهر در حیاط یک هتل محلی مشغول بازی بود، توسط بنز پنگ یونگ‌شنگ به زمین کوبیده شد
[ترجمه ترگمان]بنا بر این گزارش ها، لیو Xingzhi، قربانی، توسط پنگ Yongsheng s به زمین اصابت کرد، زمانی که این پسر در حدود ساعت ۳ بعد از ظهر در حیاط یک هتل محلی بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I had another tree friend, gentle and more approachable than the great oak—a linden that grew in the dooryard at Red Farm.
[ترجمه گوگل]من یک دوست درختی دیگر داشتم، ملایم‌تر و قابل دسترس‌تر از بلوط بزرگ - نمداری که در حیاط در مزرعه سرخ رشد کرده بود
[ترجمه ترگمان]من دوست یک درخت دیگر داشتم که more از آن بلوط بزرگ که در حیاط قلعه سرخ رشد می کرد، approachable بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It is widely used in fireproof doors and windows, construction dooryard, atrium, sharing spaces and partition walls of fireproof subarea in computer room.
[ترجمه گوگل]این به طور گسترده ای در درب ها و پنجره های نسوز، حیاط ساختمانی، آتریوم، فضاهای مشترک و دیوارهای جداکننده زیرمنطقه نسوز در اتاق کامپیوتر استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]آن به طور گسترده در درها و پنجره ها، ساختمان در حیاط، دهلیز، به اشتراک گذاری، و دیواره ای حایل of نسوز در اتاق کامپیوتر به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The death of Lincoln deeply touched great American poet, Walt Whitman, and inspired him to create his most superb elegy When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd.
[ترجمه گوگل]مرگ لینکلن، شاعر بزرگ آمریکایی، والت ویتمن را عمیقاً تحت تأثیر قرار داد و او را الهام بخشید تا عالی‌ترین مرثیه‌اش را وقتی که یاس بنفش در حیاط شکوفا می‌شود بسازد
[ترجمه ترگمان]مرگ لینکولن، شاعر بزرگ آمریکایی، والت ویتمن، را تحت تاثیر قرار داد و الهام بخش او برای ساخت most شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The same tranquil maturity is revealed in his great poem on the dead Lincoln, "When lilacs last in the dooryard bloom'd".
[ترجمه گوگل]همان بلوغ آرام در شعر بزرگ او درباره لینکلن مرده، "وقتی یاس بنفش در حیاط شکوفا می شود" آشکار می شود
[ترجمه ترگمان]همان بلوغ آرام در شعر بزرگ او در لینکلن مرده نشان داده می شود، \"هنگامی که یاس در حیاط خانه شکوفه کرده بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. As a little silly girl, I used to sit in the dooryard, watching and puzzling how the rain fell in the middle of the house.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک دختر کوچولوی احمق، در حیاط خانه می نشستم و نگاه می کردم و گیج می کردم که چگونه باران وسط خانه می بارید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک دختر کوچک احمق، عادت داشتم در حیاط خانه بنشینم و حواسم را جمع کنم که چطور باران در وسط خانه فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Those used to bring mankind a lot of fun now has been an extravagant way of living just because dooryard occupies city space with resources while providing fun for people.
[ترجمه گوگل]کسانی که قبلاً برای بشر سرگرمی زیادی به ارمغان می‌آوردند، اکنون روشی عجیب برای زندگی بوده است، فقط به این دلیل که حیاط خانه فضای شهر را با منابع اشغال می‌کند و در عین حال سرگرمی را برای مردم فراهم می‌کند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که برای انسان سرگرمی زیادی به ارمغان می اوردند، اکنون روشی عجیب و غریب برای زندگی بوده، چون در dooryard فضا را با منابع اشغال کرده است در حالی که برای مردم سرگرمی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The harvests beat out upon the threshing floor which was also the dooryard to the house.
[ترجمه گوگل]دروها بر خرمنگاهی که حیاط خانه نیز بود می کوبیدند
[ترجمه ترگمان]محصولات کشاورزی که در محوطه خرمنگاه بود و حیاط خانه در حیاط خانه را به هم می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

بیرونی (اسم)
dooryard, outer yard

حیاط منزل (اسم)
dooryard

انگلیسی به انگلیسی

• front yard

پیشنهاد کاربران

بپرس