don't push your luck

پیشنهاد کاربران

معادل don't push it
بمعنی پررو نشو دیگه :/
۱ - ریسک یا خطر نکن.
۲ - دیگه پر رو نشو یا در خواست اضافه مطرح نکن.
?How do you say “Don't push your luck!”
?John: Mary, can you take the rubbish out
Mary: Yeah, sure.
John: And then come and give me a massage before you make me a nice three - course dinner
!Mary: Don't push your luck
پر رو نشو دیگه !
دیگه ریسک نکن
ببخشید. اون. . . رو لولو برد. آن سبو بشکست و آنپیمانه. ریخت. همیشه خر خرما نمی ر. . . . .
ریسک نکن . یک بار شانس آوردی
واسه به دست آوردن چیزی اونقدر پافشاری نکن که چیزهایی که داری رو هم از دست بدی
�به بختت/شانست پشت پا نزن� کاملا اشتباهه!
It means "Now you've gotten lucky, don't be greedy and try to get even more out of it. " For example: If I steal an apple from the fruit market and, after eating it, I say to my friend "Now let's go and steal a hamburger!!", he might say to me "Don't push your luck.
...
[مشاهده متن کامل]

پس میشه : یکبار جستی ملخک یا دفعه قبل شانس آوردی!

به شانست اتکا نکن
به شانس خودت پشت پا نزن
لگد به بختت نزن, ( پر رو نشو )
به شانست /بختت پشت پا نزن. شانست رو از دست نده

مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس