don't push it
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
دیگه بدترش نکن!
Ex. This is a cheesy enough game. Don't push it.
این بازی به اندازه ی کافی لوس و بی مزه هست، دیگه بدترش نکن!
این بازی به اندازه ی کافی لوس و بی مزه هست، دیگه بدترش نکن!
🔸 معادل فارسی:
• از حد نگذر
• زیاده روی نکن
• بیشتر از این جلو نرو
• صبر طرف را امتحان نکن
🔸 مثال ها:
( هشدار دوستانه ) I’m helping you this time, but don’t push it.
این بار کمکت می کنم، ولی زیاده روی نکن.
... [مشاهده متن کامل]
( رفتاری ) He laughed at first, but they kept teasing him and pushed it.
اول خندید، اما آن ها ادامه دادند و از حد گذراندند.
( تنشی ) You’re already in trouble — don’t push it.
همین حالا هم دردسر داری — پررویی نکن.
( اجتماعی ) She’s being patient, so don’t push it.
او صبور است، پس از حد نگذر.
• از حد نگذر
• زیاده روی نکن
• بیشتر از این جلو نرو
• صبر طرف را امتحان نکن
🔸 مثال ها:
( هشدار دوستانه ) I’m helping you this time, but don’t push it.
این بار کمکت می کنم، ولی زیاده روی نکن.
... [مشاهده متن کامل]
( رفتاری ) He laughed at first, but they kept teasing him and pushed it.
اول خندید، اما آن ها ادامه دادند و از حد گذراندند.
( تنشی ) You’re already in trouble — don’t push it.
همین حالا هم دردسر داری — پررویی نکن.
( اجتماعی ) She’s being patient, so don’t push it.
او صبور است، پس از حد نگذر.
روتو زیاد نکن
دیگه شورش در نیار
دیگه شورش در نیار
فشارِش نده= دیگه ادامه نده Don't push it
[وقتی کسی پس از نِیلِ به نتیجه بخواهد به کار یا رویه خود بدون دلیل و بیش از حد لازم ادامه دهد، استفاده میشود]
You've got what you wanted. Don't push it
آنچه رو که میخواستی گرفتی. دیگه ادامه نده.
[وقتی کسی پس از نِیلِ به نتیجه بخواهد به کار یا رویه خود بدون دلیل و بیش از حد لازم ادامه دهد، استفاده میشود]
آنچه رو که میخواستی گرفتی. دیگه ادامه نده.
تند نرو !
پررو نشو
به معنی : پررو نشو، ادامه اش نده، بسه دیگه
پرو نشو
پرو نشو
روتو زیاد نکن
روتو زیاد نکن
بسه، ادامه نده
زیاده روی نکن
به خودت فشار نیار
جَو نگیردت
روتو زیاد نکن . . . پرو نشو
بس کن
روتو زیاد نکن
پررو نشو
روتو زیاد نکن
پررو نشو
دست بردار
بیخیال
ولش کن
ولش کن
هل دادن
پر رو نشو !
روتو زیاد نکن!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٠)