don't look a gift horse in the mouth

انگلیسی به انگلیسی

• do not be critical of a gift

پیشنهاد کاربران

⭐Don’t Look a Gift Horse in the Mouth⭐
Meaning: Do not question the value of a gift. The expression comes from the practice of determining the age and health of a horse by looking at its teeth
Example: It was nice of him to give you the ring. Don’t look a gift horse in the mouth
...
[مشاهده متن کامل]

❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

دندان اسب پیشکشی را نمیشمارند . .
البته یک معادل انگلیسی دیگه هم هست برای این مثل و کمی بی ادبانه هست. .
Beggars can't be choosers
البته بیشتر موقعی گفته میشه که کسی که هدیه را گرفته ، انتخاب های خیلی کمی داره یا کلا حق انتخاب نداره و هدیه یا لطف موجود رو فقط میتونه داشته باشه .
دندان اسب پیشکش را نمی شمارند

بپرس