1. DJ Dominic purveys a unique brand of music.
[ترجمه گوگل]DJ Dominic یک برند منحصر به فرد از موسیقی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]\"دومینیک دومینیک\" یک نام تجاری منحصر به فرد از موسیقی را به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"دومینیک دومینیک\" یک نام تجاری منحصر به فرد از موسیقی را به نمایش می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dominic used to get twenty minutes out of this kind of thing.
[ترجمه گوگل]دومینیک عادت داشت بیست دقیقه از این جور چیزها خلاص شود
[ترجمه ترگمان]دومینیک عادت داشت بیست دقیقه از این قبیل چیزها خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک عادت داشت بیست دقیقه از این قبیل چیزها خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Forgive me. Behind her eyelids, the living Dominic refused to materialise.
[ترجمه گوگل]مرا ببخش دومینیک زنده در پشت پلک هایش حاضر به تحقق نشد
[ترجمه ترگمان] منو ببخش در پشت پلک هایش، دومینیک زنده از مو مو رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] منو ببخش در پشت پلک هایش، دومینیک زنده از مو مو رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dominic would propose as the trainer started to set up.
[ترجمه گوگل]وقتی مربی شروع به راه اندازی کرد، دومینیک پیشنهاد داد
[ترجمه ترگمان]دومینیک پیشنهاد می کرد که مربی به راه بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک پیشنهاد می کرد که مربی به راه بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Dominic had met one person in the hotel lobby, in Paris.
[ترجمه گوگل]دومینیک با یک نفر در لابی هتل در پاریس ملاقات کرده بود
[ترجمه ترگمان]دومینیک یک نفر را در سالن انتظار هتل در پاریس ملاقات کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک یک نفر را در سالن انتظار هتل در پاریس ملاقات کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Dominic said it was a fraudulent use of locale,[sentence dictionary] a piece of charlatanism.
[ترجمه گوگل]دومینیک گفت که این استفاده جعلی از زبان محلی، [فرهنگ جملات] بخشی از شارلاتانیسم است
[ترجمه ترگمان]دومینیک گفت که این یک استفاده تقلبی از محلی است [ فرهنگ لغت [ جمله ] یک قطعه از charlatanism
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک گفت که این یک استفاده تقلبی از محلی است [ فرهنگ لغت [ جمله ] یک قطعه از charlatanism
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dominic, whom he joined in laboring for the conversion of the heretics.
[ترجمه گوگل]دومینیک، که او در تلاش برای تغییر دین بدعت گذاران به او پیوست
[ترجمه ترگمان]دامینیک، که او برای تبدیل بدعتگذاران به تلاش خود ادامه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دامینیک، که او برای تبدیل بدعتگذاران به تلاش خود ادامه داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dominic pauses to open his cigarette case.
[ترجمه گوگل]دومینیک مکث می کند تا جعبه سیگارش را باز کند
[ترجمه ترگمان]دومینیک مکث کرد تا پرونده سیگارش را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک مکث کرد تا پرونده سیگارش را باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But Dominic Cork was also showing he's got somthing to offer too: three wickets for him altogether.
[ترجمه گوگل]اما دومینیک کورک همچنین نشان میداد که او هم چیزی برای ارائه دارد: در مجموع سه ویکت برای او
[ترجمه ترگمان]اما \"دامینیک کورک\" نیز نشان داده بود که او نیز باید به او پیشنهاد دهد: سه ویکت برای او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما \"دامینیک کورک\" نیز نشان داده بود که او نیز باید به او پیشنهاد دهد: سه ویکت برای او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Dominic used to love making an entrance.
[ترجمه گوگل]دومینیک قبلاً عاشق ساختن ورودی بود
[ترجمه ترگمان]دامینیک سابقا عاشق ساختن یک ورودی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دامینیک سابقا عاشق ساختن یک ورودی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dominic will be having his first driving lesson this Thursday.
[ترجمه گوگل]دومینیک این پنجشنبه اولین درس رانندگی خود را خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]دومینیک امروز پنجشنبه اولین درس رانندگی خود را خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک امروز پنجشنبه اولین درس رانندگی خود را خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To me, Dominic was always a beautiful creature.
[ترجمه گوگل]برای من، دومینیک همیشه یک موجود زیبا بود
[ترجمه ترگمان]برای من دومینیک همیشه موجود زیبایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای من دومینیک همیشه موجود زیبایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A MALE voice announces Dominic as he comes on to the set.
[ترجمه گوگل]صدای مرد، دومینیک را در حین ورود به مجموعه اعلام می کند
[ترجمه ترگمان]صدای مرد ناشناس، دامینیک را هنگامی که وارد صحنه می شود اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای مرد ناشناس، دامینیک را هنگامی که وارد صحنه می شود اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was Dominic, almost twenty years ago, who taught me how to make the classic daiquiri.
[ترجمه گوگل]تقریبا بیست سال پیش دومینیک بود که به من یاد داد که چگونه دایکیری کلاسیک درست کنم
[ترجمه ترگمان]دومینیک حدود بیست سال پیش بود که به من یاد داد چگونه the کلاسیک را بسازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومینیک حدود بیست سال پیش بود که به من یاد داد چگونه the کلاسیک را بسازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Now it's Dominic who hovers selfconsciously, scribbling busily on a yellow legal pad.
[ترجمه گوگل]حالا این دومینیک است که با خودآگاهی شناور میشود و مشغول نوشتن روی صفحه قانونی زرد رنگ است
[ترجمه ترگمان]حالا این دومینیک بود که با selfconsciously دور شده بود و با زحمت روی یک دفترچه یادداشت زرد نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا این دومینیک بود که با selfconsciously دور شده بود و با زحمت روی یک دفترچه یادداشت زرد نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید