1. Women are still the main victims of domestic violence.
[ترجمه گوگل]زنان همچنان قربانیان اصلی خشونت خانگی هستند
[ترجمه ترگمان]زنان هنوز قربانیان اصلی خشونت های خانوادگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنان هنوز قربانیان اصلی خشونت های خانوادگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The report documents the staggering amount of domestic violence against women.
[ترجمه گوگل]این گزارش میزان خیره کننده خشونت خانگی علیه زنان را مستند می کند
[ترجمه ترگمان]این گزارش میزان سرسام آور خشونت خانوادگی علیه زنان را مستند می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش میزان سرسام آور خشونت خانوادگی علیه زنان را مستند می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Domestic violence seems to cut across most social divisions.
[ترجمه ریحانه] به نظر می رسد خشونت خانوادگی بیشتر بخش های اجتماعی را تحت تاثیر قرار می دهد|
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد خشونت خانگی بیشتر شکافهای اجتماعی را در بر میگیرد[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که خشونت داخلی اغلب بخش های اجتماعی را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Domestic violence, they say, is all over town, in all types of neighborhoods.
[ترجمه گوگل]آنها می گویند خشونت خانگی در سراسر شهر و در همه محله ها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که خشونت خانوادگی در تمام شهر و در تمام انواع محله ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها می گویند که خشونت خانوادگی در تمام شهر و در تمام انواع محله ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The number of charges and convictions for domestic violence rose dramatically.
[ترجمه گوگل]تعداد اتهامات و محکومیت ها برای خشونت خانگی به طرز چشمگیری افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]شمار اتهامات و محکومیت خشونت خانوادگی به شدت افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شمار اتهامات و محکومیت خشونت خانوادگی به شدت افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The women had all experienced some form of domestic violence.
[ترجمه گوگل]زنان همگی نوعی خشونت خانگی را تجربه کرده بودند
[ترجمه ترگمان]زن ها همه نوع خشونت خانگی را تجربه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زن ها همه نوع خشونت خانگی را تجربه کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Social scientists who study domestic violence and daily witness such evil do not seriously consider evil as a factor in family violence.
[ترجمه گوگل]دانشمندان علوم اجتماعی که به مطالعه خشونت خانگی می پردازند و هر روز شاهد چنین شرارتی هستند، شر را به طور جدی عامل خشونت خانوادگی نمی دانند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان علوم اجتماعی که خشونت خانوادگی را مطالعه می کنند و شاهد عینی چنین پلیدی هستند، به طور جدی به عنوان عاملی در خشونت خانوادگی تلقی نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمندان علوم اجتماعی که خشونت خانوادگی را مطالعه می کنند و شاهد عینی چنین پلیدی هستند، به طور جدی به عنوان عاملی در خشونت خانوادگی تلقی نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. From now on, all domestic violence cases will be followed by the same team of prosecutors through every court appearance.
[ترجمه گوگل]از این پس تمامی پرونده های خشونت خانگی در هر جلسه دادگاه توسط یک تیم دادستان پیگیری می شود
[ترجمه ترگمان]از این به بعد، همه پرونده های خشونت خانوادگی توسط همان تیم دادستانی از طریق حضور هر دادگاه پی گیری خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این به بعد، همه پرونده های خشونت خانوادگی توسط همان تیم دادستانی از طریق حضور هر دادگاه پی گیری خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The report also examined criminal statutes governing domestic violence in all 50 states.
[ترجمه گوگل]این گزارش همچنین قوانین جنایی حاکم بر خشونت خانگی در تمام 50 ایالت را مورد بررسی قرار داد
[ترجمه ترگمان]این گزارش همچنین اساسنامه جزایی حاکم بر خشونت خانوادگی در همه ۵۰ ایالت را مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش همچنین اساسنامه جزایی حاکم بر خشونت خانوادگی در همه ۵۰ ایالت را مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Others say Gwinn has used domestic violence to advance his career.
[ترجمه گوگل]برخی دیگر می گویند گوین از خشونت خانگی برای پیشرفت حرفه ای خود استفاده کرده است
[ترجمه ترگمان]دیگران می گویند که Gwinn از خشونت خانوادگی برای پیشبرد کار خود استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگران می گویند که Gwinn از خشونت خانوادگی برای پیشبرد کار خود استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ladies and gentlemen of the jury, domestic violence is about power and control.
[ترجمه گوگل]خانم ها و آقایان هیئت منصفه، خشونت خانگی در مورد قدرت و کنترل است
[ترجمه ترگمان]خانم ها و آقایان هیات منصفه، خشونت خانوادگی در مورد قدرت و کنترل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم ها و آقایان هیات منصفه، خشونت خانوادگی در مورد قدرت و کنترل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Domestic violence, I said, was what it sounded like to me.
[ترجمه گوگل]گفتم خشونت خانگی همان چیزی بود که به نظرم آمد
[ترجمه ترگمان]گفتم خشونت خانگی، این چیزی بود که به نظر من میومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفتم خشونت خانگی، این چیزی بود که به نظر من میومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Domestic violence is a plague on our land.
[ترجمه گوگل]خشونت خانگی بلای جان ماست
[ترجمه ترگمان]خشونت خانوادگی یک طاعون در سرزمین ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خشونت خانوادگی یک طاعون در سرزمین ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At the very least, the Government must offer some protection to mothers who fear domestic violence.
[ترجمه گوگل]حداقل، دولت باید از مادرانی که از خشونت خانگی می ترسند حمایت کند
[ترجمه ترگمان]حداقل، دولت باید برخی از حمایت از مادران را که از خشونت خانوادگی می ترسند، ارائه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل، دولت باید برخی از حمایت از مادران را که از خشونت خانوادگی می ترسند، ارائه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید