1. The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.
[ترجمه گوگل]در این آگهی یک دلفین در حال شنا در اطراف یک کاسه ماهی قرمز بود
[ترجمه ترگمان]این تبلیغ نشان داد که دلفین در یک کاسه ماهی در حال شنا کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تبلیغ نشان داد که دلفین در یک کاسه ماهی در حال شنا کردن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A dolphin leapt out of the water.
[ترجمه الیا] دلفین از آب خارج شد|
[ترجمه گوگل]یک دلفین از آب بیرون پرید[ترجمه ترگمان]دلفین از آب بیرون پرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The dolphin had become entangled in/with the fishing nets.
[ترجمه گوگل]دلفین در/با تورهای ماهیگیری گیر کرده بود
[ترجمه ترگمان]دلفین ها در \/ یا با تورهای ماهیگیری گرفتار شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلفین ها در \/ یا با تورهای ماهیگیری گرفتار شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This species of dolphin is widely distributed throughout the world.
[ترجمه گوگل]این گونه از دلفین به طور گسترده در سراسر جهان پراکنده است
[ترجمه ترگمان]این گونه دلفین در سراسر جهان به طور گسترده توزیع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گونه دلفین در سراسر جهان به طور گسترده توزیع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Dolphin sounds are unintelligible to humans.
[ترجمه گوگل]صدای دلفین برای انسان غیرقابل درک است
[ترجمه ترگمان]صدای دلفین برای انسان ها نامفهوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای دلفین برای انسان ها نامفهوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dolphin is an intelligent animal.
[ترجمه حمید] دلفین ها حیواناتی هوشمند هستند|
[ترجمه هر] دلفین یک حیوان هوشمند به نظر می رسد|
[ترجمه بی نام] دلفین ها حیواناتی هوشمند هستند.|
[ترجمه گوگل]دلفین حیوان باهوشی است[ترجمه ترگمان]دلفین یک حیوان هوشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A dying dolphin was found washed up on the shore.
[ترجمه گوگل]یک دلفین در حال مرگ در ساحل پیدا شد
[ترجمه ترگمان]یک دلفین در حال مرگ در ساحل یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دلفین در حال مرگ در ساحل یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The dolphin flipped over onto its back.
[ترجمه گوگل]دلفین روی پشت خود چرخید
[ترجمه ترگمان]دلفین دوباره روی پشتش ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلفین دوباره روی پشتش ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This particular dolphin is noted for its distinctive black and white markings.
[ترجمه گوگل]این دلفین خاص به دلیل علائم سیاه و سفید متمایز خود مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]این دلفین ویژه برای نشانه های سیاه و سفید متمایز آن معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دلفین ویژه برای نشانه های سیاه و سفید متمایز آن معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The dolphin has evolved a highly developed jaw.
[ترجمه گوگل]دلفین یک آرواره بسیار توسعه یافته تکامل داده است
[ترجمه ترگمان]دلفین فک بالایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلفین فک بالایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The whale, like the dolphin, has become a symbol of the marvels of creation.
[ترجمه گوگل]نهنگ مانند دلفین به نمادی از شگفتی های خلقت تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]وال مانند دلفین مظهر شگفتی های آفرینش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وال مانند دلفین مظهر شگفتی های آفرینش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The dolphin population has been decimated by tuna fishing.
[ترجمه گوگل]جمعیت دلفین ها در اثر صید ماهی تن از بین رفته است
[ترجمه ترگمان]جمعیت دلفین از ماهی های تون تن تلف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیت دلفین از ماهی های تون تن تلف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Williams took Carney's place on the Miami Dolphin roster.
[ترجمه گوگل]ویلیامز جای کارنی را در فهرست دلفین میامی گرفت
[ترجمه ترگمان]ویلیامز در فهرست دلفین میامی جای کارنی را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلیامز در فهرست دلفین میامی جای کارنی را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. New York cut the Dolphin lead to 24-17 with a 43-yard touchdown run by Adrian Murrell with 7: 37 left.
[ترجمه گوگل]نیویورک با تاچ داون 43 یاردی توسط آدریان مورل با نتیجه 7:37 باقی مانده، برتری دلفین را به 24-17 کاهش داد
[ترجمه ترگمان]نیویورک این دلفین را به ۲۴ - ۱۷ برد با فرود با ۴۳ یارد که توسط آدریان murrell با ۷: ۳۷ به سمت چپ هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیویورک این دلفین را به ۲۴ - ۱۷ برد با فرود با ۴۳ یارد که توسط آدریان murrell با ۷: ۳۷ به سمت چپ هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید