1. Alaskan huskies pull dogsleds.
[ترجمه گوگل]هاسکی های آلاسکا سورتمه می کشند
[ترجمه ترگمان]سگ های Alaskan dogsleds را می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ های Alaskan dogsleds را می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My uncle, Bob, is a dogsled racer.
[ترجمه گوگل]عموی من، باب، یک دوچرخه سواری سگ است
[ترجمه ترگمان]عمو \"باب\"، \"باب\"، یه مسابقه dogsled
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمو \"باب\"، \"باب\"، یه مسابقه dogsled
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Go cross - country skiing or take a dogsled ride.
[ترجمه گوگل]به اسکی کراس کانتری بروید یا سورتمه سواری کنید
[ترجمه ترگمان]از اسکی خارج از کشور بروید و یا از سورتمه سواری بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از اسکی خارج از کشور بروید و یا از سورتمه سواری بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To drive ( a dogsled or team of dogs ).
[ترجمه گوگل]رانندگی کردن (یک سورتمه یا تیمی از سگ ها)
[ترجمه ترگمان]برای رانندگی (سورتمه و یا تیم سورتمه)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای رانندگی (سورتمه و یا تیم سورتمه)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If we're going to be a dogsled team.
[ترجمه گوگل]اگر قرار است یک تیم سگ گردان باشیم
[ترجمه ترگمان]اگه قراره یه سورتمه سگی بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه قراره یه سورتمه سگی بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His dogs help him race in a dogsled.
[ترجمه گوگل]سگهایش به او کمک میکنند در یک سورتمه مسابقه دهد
[ترجمه ترگمان]سگ ها توی سورتمه به او کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ ها توی سورتمه به او کمک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Like skating, cross-country skiing, snowmobiling and horse-drawn sleigh and dogsled rides.
[ترجمه گوگل]مانند اسکیت، اسکی صحرایی، اسنوموبیل و سورتمه سواری با اسب و سورتمه سواری
[ترجمه ترگمان]مثل اسکی روی سورتمه و سورتمه سواری و سورتمه سواری و سورتمه سواری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل اسکی روی سورتمه و سورتمه سواری و سورتمه سواری و سورتمه سواری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. More exciting and exotic is a dash across the tundra bundled on a dogsled between a musher and his muscular mutts.
[ترجمه گوگل]هیجانانگیزتر و عجیبتر این است که در سراسر تاندرا روی سگی بین یک موشر و موشهای عضلانیاش قرار بگیرید
[ترجمه ترگمان]خیلی هیجان انگیزتر و exotic (dash)در دشت های هموار (tundra)که در سورتمه سواری بین یک راننده و mutts عضلانی اش دیده می شود، دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی هیجان انگیزتر و exotic (dash)در دشت های هموار (tundra)که در سورتمه سواری بین یک راننده و mutts عضلانی اش دیده می شود، دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After a bitterly cold 37-day journey over the ice by dogsled, Peary and his team planted the American flag at the earth's northernmost spot.
[ترجمه گوگل]پیری و تیمش پس از یک سفر 37 روزه به شدت سرد بر فراز یخ ها، پرچم آمریکا را در شمالی ترین نقطه زمین کاشتند
[ترجمه ترگمان]پس از یک سفر سرد ۳۷ روزه بر روی یخ از سال ۱۹۵۲، Peary و تیمش پرچم آمریکا را در شمالی ترین نقطه زمین کاشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از یک سفر سرد ۳۷ روزه بر روی یخ از سال ۱۹۵۲، Peary و تیمش پرچم آمریکا را در شمالی ترین نقطه زمین کاشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Shasta, we took a vote and decided to help you start a dogsled team.
[ترجمه گوگل]شستا، ما رای دادیم و تصمیم گرفتیم به شما کمک کنیم یک تیم سگ گردان راه اندازی کنید
[ترجمه ترگمان]شاستا، ما یک رای گیری انجام دادیم و تصمیم گرفتیم که به شما کمک کنیم تیم سورتمه سواری را راه اندازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاستا، ما یک رای گیری انجام دادیم و تصمیم گرفتیم که به شما کمک کنیم تیم سورتمه سواری را راه اندازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. While staying on Baffin Island, Mandy and her parents enjoy the thrill of a dogsled ride.
[ترجمه گوگل]مندی و والدینش در حین اقامت در جزیره بافین از هیجان سواری با سگ لذت می برند
[ترجمه ترگمان]در مدتی که در جزیره baffin بود، مندی و خانواده اش از دیدن سورتمه سواری لذت می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مدتی که در جزیره baffin بود، مندی و خانواده اش از دیدن سورتمه سواری لذت می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She's learned enough Eskimo to command a dog sled. She's eaten raw seal flesh (while it was still warm).
[ترجمه گوگل]او به اندازه کافی اسکیمو را یاد گرفته است تا بتواند یک سورتمه سگ را فرماندهی کند او گوشت خام فوک را خورده است (در حالی که هنوز گرم بود)
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی اسکیمو را یاد گرفته که به یک سگ سورتمه مسلط شود گوشت گوساله خام را خورده است (در حالی که هنوز گرم است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی اسکیمو را یاد گرفته که به یک سگ سورتمه مسلط شود گوشت گوساله خام را خورده است (در حالی که هنوز گرم است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Life is like a dog sled team. If you ain't the Lead dog, the scenery never changes.
[ترجمه گوگل]زندگی مانند یک تیم سورتمه سگ است اگر سگ لید نباشید، مناظر هرگز تغییر نمی کند
[ترجمه ترگمان]زندگی مثل یک تیم سورتمه است اگر شما سگ سرب نیستید، منظره هیچ وقت عوض نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی مثل یک تیم سورتمه است اگر شما سگ سرب نیستید، منظره هیچ وقت عوض نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Activities include snowmobile trips, northern lights tours, and dog sled tours.
[ترجمه گوگل]فعالیتها شامل سفر با ماشین برفی، تورهای شفق شمالی و تورهای سورتمه سگ میشود
[ترجمه ترگمان]فعالیت ها شامل سفره ای اکتشافی، تورهای چراغ های شمال، و تورهای شکار سگ می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فعالیت ها شامل سفره ای اکتشافی، تورهای چراغ های شمال، و تورهای شکار سگ می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A relay of dog sled was chosen as the best transport, from Nanana to Nome.
[ترجمه گوگل]یک رله سورتمه سگ به عنوان بهترین حمل و نقل از Nanana به Nome انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]مراسم حمل و نقل سورتمه به عنوان بهترین وسیله حمل و نقل از Nanana به شهر نوم انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراسم حمل و نقل سورتمه به عنوان بهترین وسیله حمل و نقل از Nanana به شهر نوم انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Dog sled racing is the state sport of Alaska and is popular throughout North America and Europe.
[ترجمه گوگل]سورتمه سواری سگ ورزش دولتی آلاسکا است و در سراسر آمریکای شمالی و اروپا محبوب است
[ترجمه ترگمان]مسابقه سورتمه سگی، ورزش ایالتی آلاسکا است و در سراسر آمریکای شمالی و اروپا محبوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسابقه سورتمه سگی، ورزش ایالتی آلاسکا است و در سراسر آمریکای شمالی و اروپا محبوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Dog sled racing is the most well known form of mushing - dogs pulling a sled on snow.
[ترجمه گوگل]مسابقه سورتمه سگی شناخته شده ترین شکل سورتمه زدن است - سگ هایی که سورتمه را روی برف می کشند
[ترجمه ترگمان]سگ سورتمه سگی بیشتر از سگ ها است که سورتمه را روی برف می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ سورتمه سگی بیشتر از سگ ها است که سورتمه را روی برف می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Dog Sled Camp atop Juneau Glacier in Alaska.
[ترجمه گوگل]کمپ سورتمه سگ در بالای یخچال جونو در آلاسکا
[ترجمه ترگمان]کمپ سگ Sled در بالای کوه جونیو در آلاسکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمپ سگ Sled در بالای کوه جونیو در آلاسکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. There will also be dog sled demonstrations and all sorts of kid's activities.
[ترجمه گوگل]همچنین تظاهرات سورتمه سگ و انواع فعالیت های بچه ها وجود خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]همچنین تظاهرات سگ های خیابانی و انواع فعالیت های کودک نیز وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین تظاهرات سگ های خیابانی و انواع فعالیت های کودک نیز وجود خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. Hanging off the back of a sled during my first Dog Sled experience.
[ترجمه گوگل]آویزان کردن از پشت سورتمه در اولین تجربه سورتمه سگ
[ترجمه ترگمان]طناب پشت سورتمه را در طول اولین تجربه سگ my آویزان کرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طناب پشت سورتمه را در طول اولین تجربه سگ my آویزان کرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. The aircraft that was usually used to transport the medication had been dismantled for the winter, so they decided to transport it by dog sled.
[ترجمه گوگل]هواپیمایی که معمولاً برای حمل دارو استفاده می شد برای زمستان برچیده شده بود، بنابراین تصمیم گرفتند آن را با سورتمه سگ حمل کنند
[ترجمه ترگمان]هواپیمایی که معمولا برای حمل دارو استفاده می شد برای زمستان برداشته شده بود، بنابراین تصمیم گرفتند آن را با سورتمه سگی بفرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیمایی که معمولا برای حمل دارو استفاده می شد برای زمستان برداشته شده بود، بنابراین تصمیم گرفتند آن را با سورتمه سگی بفرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. I trained him to pull me through the neighborhood dog sled style as I sat on my bicycle.
[ترجمه گوگل]من به او آموزش دادم که در حالی که روی دوچرخه ام نشسته بودم، مرا از طریق سورتمه سگ همسایه بکشد
[ترجمه ترگمان]همان طور که روی دوچرخه نشسته بودم، او را تمرین کردم که مرا از سورتمه سواری neighborhood بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که روی دوچرخه نشسته بودم، او را تمرین کردم که مرا از سورتمه سواری neighborhood بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید