1. He was mocked for his dog-like devotion to his boss.
[ترجمه گوگل]او به خاطر ارادت سگ گونه اش به رئیسش مورد تمسخر قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]به خاطر علاقه ای که به رئیسش داشت مسخره اش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر علاقه ای که به رئیسش داشت مسخره اش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. so metimes seeming doglike, other times more like monkeys.
[ترجمه گوگل]بنابراین گاهی اوقات شبیه سگ، گاهی اوقات بیشتر شبیه میمون ها
[ترجمه ترگمان]به طوری که مثل سگ به نظر می رسید، بعضی اوقات بیشتر شبیه میمون بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طوری که مثل سگ به نظر می رسید، بعضی اوقات بیشتر شبیه میمون بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Recently unearthed fossils trace whales to a doglike predecessor of hoofed plant-eaters, and genetic analysis has identified hippos as whales' closest living relatives.
[ترجمه گوگل]فسیلهایی که اخیراً کشف شده است، نهنگها را به یک سلف سگمانند از گیاهخواران سمدار نشان میدهد، و تجزیه و تحلیل ژنتیکی اسبهای آبی را به عنوان نزدیکترین خویشاوندان زنده نهنگها شناسایی کرده است
[ترجمه ترگمان]به تازگی، فسیل های کشف شده از نهنگ را به یکی از doglike doglike حیوانات سم حیوانات کشف کرده اند و تحلیل ژنتیکی نیز اسب آبی را به عنوان نزدیک ترین خویشاوند زنده شناسایی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به تازگی، فسیل های کشف شده از نهنگ را به یکی از doglike doglike حیوانات سم حیوانات کشف کرده اند و تحلیل ژنتیکی نیز اسب آبی را به عنوان نزدیک ترین خویشاوند زنده شناسایی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Biologists at Texas State University announced they had identified the hairless doglike creature. KENS -TV of San Antonio provided a tissue sample from the animal for testing.
[ترجمه گوگل]زیست شناسان دانشگاه ایالتی تگزاس اعلام کردند که این موجود سگ مانند بدون مو را شناسایی کرده اند KENS -TV سن آنتونیو نمونهای از بافت حیوان را برای آزمایش فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]زیست شناسان در دانشگاه ایالتی تگزاس اعلام کردند که یک سگ hairless را شناسایی کرده اند kens - تلویزیون سان آنتونیو یک نمونه بافت از حیوان برای آزمایش فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیست شناسان در دانشگاه ایالتی تگزاس اعلام کردند که یک سگ hairless را شناسایی کرده اند kens - تلویزیون سان آنتونیو یک نمونه بافت از حیوان برای آزمایش فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The two-legged, spiky-backed, blood-sucking alien-type chupacabra all but ceased to exist, replaced by the hairless doglike animals we see today.
[ترجمه گوگل]چوپاکابرای دو پا، پشت سیخدار و خونخوار از نوع بیگانه وجود نداشت و جانوران سگمانند بیمو که امروزه میبینیم جایگزین شدند
[ترجمه ترگمان]سگ دو پا که با حمایت خون سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ شده بود، اما دیگر وجود نداشت و به جای سگ doglike که امروز می بینیم جایگزین آن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ دو پا که با حمایت خون سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ سیخ شده بود، اما دیگر وجود نداشت و به جای سگ doglike که امروز می بینیم جایگزین آن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It's why cat people compliment their cat's personality when they say it's doglike but a dog owner would never flatter their dog by calling him catlike.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که گربهها وقتی میگویند سگمانند است از شخصیت گربهشان تعریف میکنند، اما صاحب سگ هرگز سگ خود را با صدا زدن او گربهمانند تملق نمیگوید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که مردم هنگام گفتن یک سگ مانند سگ، سگ خود را به گربه نشان می دهند، اما خر سگ هرگز با آن که او را مثل سگ صدا بزند به سگ خود تملق نمی گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که مردم هنگام گفتن یک سگ مانند سگ، سگ خود را به گربه نشان می دهند، اما خر سگ هرگز با آن که او را مثل سگ صدا بزند به سگ خود تملق نمی گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید