dog eat dog

/ˈdɔːɡˈiːtˈdɔːɡ//dɒɡiːtdɒɡ/

(پر رقابت و خشونت) پرگیرودار، پرتکاپو و سختی، بی رحم، با خودخواهی و بیرحمی

انگلیسی به انگلیسی

• ruthlessly competitive, marked by ruthless self-interest

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• ( جهان ) یکی از دیگری دریدن، رقابت بی رحمانه
• آدم خون بخور، هر کسی دنبال نان خودش
• قانون جنگل، بقا با زیر پا گذاشتن دیگران
• فضای رقابتی که در آن اخلاق معنا ندارد
🔸 مثال ها:
...
[مشاهده متن کامل]

• ( محیط کار )
"In this company, it's dog eat dog. If you don't take credit for your work, someone else will. "
در این شرکت، فضای رقابتی است که در آن اخلاق معنا ندارد. اگر خودت اعتبار کارت را نگیری، یکی دیگر می گیرد.
• ( بازار )
"The real estate market is dog eat dog right now – houses sell within hours. "
تو بازار مسکن الان هر کسی دنبال نان خودشه – خانه ها ظرف چند ساعت فروش می روند.
• ( سیاست )
"Politics has always been a dog‑eat‑dog business. Friendships don't last long. "
سیاست همیشه رقابت بی رحمانه است. دوستی ها دیر نمی پایند.
• ( توصیف کلی )
"It's a dog‑eat‑dog world out there. You have to be tough to survive. "
دنیای بیرون، دنیای قتل و غارت است. برای بقا باید سرسخت باشی.
• ( در ضرب المثل کامل )
"In the streets, it's dog eat dog, and the puppies get left behind. "
توی خیابان ها قانون جنگل است، و توله ها پشت سر جا می مانند.

رقابت شدید و منفی که در اون هیچ کس به دیگری رحم نمی کنه
جوامع یا محیط های رقابتی و بدون همدلی که افراد در آنها به دنبال موفقیت هستند و هیچ همدلی و مهربانی در آنها وجود ندارد.
a situation in which competitors are willing to harm each other in order to be successful
موقعیت و شرایطی که در آن رقبا مایلند برای موفقیت به یکدیگر آسیب برسانند
It is dog eat dog on Las Vegas's world - famous Strip as huge casino complexes compete for attention.
...
[مشاهده متن کامل]

The fast - growing telecom industry was a dog - eat - dog world where firms were either looking to expand or ripe for takeover.
https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/dog

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dog
برادر برادر خودشو میزنه
بی رحم
خشن
بخور تا خورده نشی
( در اشاره به وضعیت جهان ) آکنده از غارت و قساوت
سگ صاحبشو نمیشناسه
رقابت تنگاتنگ
خر تو خر _ شیر تو شیر _
( اصطلاح گیلگی ) گاو دکفته بازار 😊
معنی این اصطلاح �خرتوخر� یا �شیرتوشیر� نیست زیرا این اصطلاح ها به معنی �آشفته� و �بی سامان� است.
بل که معنی آن چیزی مثل �برادر به برادر رحم نمی کند� یا �قانون جنگل� است که قوی ضعیف را می خورد و� نظم� آن همین بی رحمی است. بنابراین معادل خرتوخر یا شیرتوشیر که به معنی فقدان هرگونه نظم و نظامی است در اینجا کاربرد ندارد. مثلاً در جمله ی زیر:
...
[مشاهده متن کامل]

Actually, the free market world is a dog - it - dog one whose first and last order is profit.
یعنی دنیای بازار آزاد دنیایی بی روح و بی رحمی است که تنها �نظام� آن سود است و ( در آن خبری از اخلاق و رحم و مروت نیست ) .

رقابت بی رحمانه به نحوی که فرد حاضر است برای موفقیت خود دست به هر کار ناشایستی بزند
حکمفرما بودن قانون جنگل

A highly competitive situation or place
Brutal, ruthless, fierce , merciless
The whole razzle - dazzle went to his head. Yet in spite of the fact that everybody in this country lives in the same dog - eat - dog way
Winter Kills 1979🎥
رقابت سرسخت
فضا یا شرایط شدیدا رقابتی
A place or situation is highly competitive
In a dog - it - dog world, people will do whatever it takes to be successful , even if that means harming others.
The music industry is dog - eat - dog ; one day you are on top and the next, everyone forgot you.

به شدت رقابتی، بی رحمانه
شیر تو شیر، درهم برهم
شرایطی که هر کس برای نجات پا روی دیگری می گذارد - خر تو خر - شرایط کنونی مملکت
خر تو خر
شغال بیشه مازندران را ندرد جز سگ مازندرانی
حریفش فقط همون وحشی إ
به هر دری زدن
از سر و کول هم بالا رفتن
رقابتی که مروت درش نباشه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٤)