1. The extension. doc indicates a word-processing file.
[ترجمه گوگل]پسوند doc یک فایل پردازش کلمه را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]پسوند مستندات یک فایل پردازش کلمه را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسوند مستندات یک فایل پردازش کلمه را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The doc pointed out how appropriate it was to have a Skull in a skeleton crew.
[ترجمه گوگل]دکتر اشاره کرد که داشتن یک جمجمه در خدمه اسکلت چقدر مناسب است
[ترجمه ترگمان]دکتر توضیح داد که داشتن جمجمه در یک گروه اسکلت چقدر مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر توضیح داد که داشتن جمجمه در یک گروه اسکلت چقدر مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She remembered Doc Threadneedle suggesting she try sucking her finger and sticking it in an electric socket.
[ترجمه گوگل]او به یاد آورد که Doc Threadneedle به او پیشنهاد کرده بود انگشت خود را بمکد و آن را در یک پریز برق بچسباند
[ترجمه ترگمان]به یاد دکتر Threadneedle افتاد که داشت سعی می کرد انگشتش را می مکید و آن را در حدقه برق فرو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یاد دکتر Threadneedle افتاد که داشت سعی می کرد انگشتش را می مکید و آن را در حدقه برق فرو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Skull, Uncle and the doc stood and watched.
[ترجمه گوگل]جمجمه، عمو و دکتر ایستاده بودند و تماشا می کردند
[ترجمه ترگمان]عمو و دکتر ایستاده بودند و تماشا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمو و دکتر ایستاده بودند و تماشا می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Or will Doc Croc end up as a matching handbag and shoe set!?
[ترجمه گوگل]یا اینکه Doc Croc در نهایت به عنوان یک کیف دستی و ست کفش همسان خواهد شد!؟
[ترجمه ترگمان]یا دکتر Croc هم مثل یه کیف دستی و کفش پاشنه پا می شه چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا دکتر Croc هم مثل یه کیف دستی و کفش پاشنه پا می شه چی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Doc Croc's Outrageous Adventure isn't the most blindingly original platform outing, but it's certainly no turkey.
[ترجمه گوگل]Doc Croc's Exrageous Adventure، کورکورانه ترین بازی پلتفرم نیست، اما مطمئناً یک بوقلمون نیست
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین ماجراجویی دکی Croc برای بیرون رفتن از platform اصلی نیست، اما مطمئنا بوقلمون نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزرگ ترین ماجراجویی دکی Croc برای بیرون رفتن از platform اصلی نیست، اما مطمئنا بوقلمون نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The doc says her lungs are all filled up with water.
[ترجمه گوگل]دکتر می گوید تمام ریه های او پر از آب است
[ترجمه ترگمان]دکتر میگه ریه هاش پر از آب شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر میگه ریه هاش پر از آب شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Doc Threadneedle was a man-sized conglomeration of hotspots.
[ترجمه گوگل]Doc Threadneedle مجموعه ای از نقاط حساس به اندازه انسان بود
[ترجمه ترگمان]دکتر Threadneedle از conglomeration sized بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر Threadneedle از conglomeration sized بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If the new range do as well Doc Martens will surely be established as Britain's best known designer label.
[ترجمه گوگل]اگر طیف جدید به خوبی انجام شود، Doc Martens مطمئناً به عنوان شناختهشدهترین برند طراح بریتانیایی شناخته میشود
[ترجمه ترگمان]اگر محدوده جدید همان طور که Doc مارتنز هم به عنوان بهترین مارک معروف بریتانیا به رسمیت شناخته می شود، ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر محدوده جدید همان طور که Doc مارتنز هم به عنوان بهترین مارک معروف بریتانیا به رسمیت شناخته می شود، ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Amid much ritual and farting about, the doc and the daft ravers pronounced rock dead.
[ترجمه گوگل]در میان آداب و رسوم زیاد و فریاد زدن در مورد، داک و ریورهای خفن سنگ را مرده اعلام کردند
[ترجمه ترگمان]در میان آداب و رسوم و آداب و رسوم و آداب و رسوم و آداب و رسوم، دکتر و the، سنگ را مرده اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میان آداب و رسوم و آداب و رسوم و آداب و رسوم و آداب و رسوم، دکتر و the، سنگ را مرده اعلام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Doc pushed the wheeled table back against the wall, giving her some space.
[ترجمه گوگل]دکتر میز چرخدار را به دیوار فشار داد و کمی فضا به او داد
[ترجمه ترگمان]دکتر میز را هل داد و به دیوار تکیه داد و کمی فضا را به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر میز را هل داد و به دیوار تکیه داد و کمی فضا را به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Doc Threadneedle leaned over and kissed her.
[ترجمه گوگل]دکتر Threadneedle خم شد و او را بوسید
[ترجمه ترگمان]دکتر Threadneedle خم شد و او را بوسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر Threadneedle خم شد و او را بوسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Old Doc himself was moldering peacefully in the ground just as he should be.
[ترجمه گوگل]پیر داک خودش همان طور که باید با آرامش در زمین قالب می زد
[ترجمه ترگمان]خود دکتر پیر هم مثل او در زمین غرق در آرامش و آرامش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خود دکتر پیر هم مثل او در زمین غرق در آرامش و آرامش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Doc on a night little earner!
[ترجمه گوگل]دکتر در یک شب کم درآمد!
[ترجمه ترگمان]دکی! یه کوچولو پول در میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکی! یه کوچولو پول در میاره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Time after time the doc set out in search of another croc.
[ترجمه گوگل]بارها و بارها دکتر در جستجوی کروک دیگری به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی، دکتر به دنبال سوسماری دیگر راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی، دکتر به دنبال سوسماری دیگر راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید