1. Kay wasn't sure who had dobbed her in to the teachers.
[ترجمه گوگل]کی مطمئن نبود که چه کسی او را به معلمان دزدیده است
[ترجمه ترگمان]هری مطمئن نبود که چه کسی او را به سمت اساتید راهنمایی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هری مطمئن نبود که چه کسی او را به سمت اساتید راهنمایی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sue dobbed me in to the teacher.
[ترجمه گوگل]سو مرا به معلم بداخلاق کرد
[ترجمه ترگمان]سو منو به سمت معلم فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سو منو به سمت معلم فرستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Who was it who dobbed me in ?
[ترجمه گوگل]اون کی بود که منو دزدید؟
[ترجمه ترگمان]کی بود که مرا داخل کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کی بود که مرا داخل کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Moreover, the DOB filter design method is also discussed - tracking control contouring motion system open - loop system loop.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، روش طراحی فیلتر DOB نیز مورد بحث قرار گرفته است - سیستم حرکت کانتورینگ کنترل ردیابی - حلقه سیستم حلقه باز
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، روش طراحی فیلتر DOB همچنین مورد بحث قرار می گیرد - ردیابی کنترل سیستم حرکت سیستم حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، روش طراحی فیلتر DOB همچنین مورد بحث قرار می گیرد - ردیابی کنترل سیستم حرکت سیستم حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه - حلقه -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What kind of work experience dob you have?
[ترجمه گوگل]چه نوع تجربه کاری داب دارید؟
[ترجمه ترگمان]چه نوع تجربه کاری دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه نوع تجربه کاری دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There was no correlation between DOB values and severity of inflammatory infiltration.
[ترجمه گوگل]بین مقادیر DOB و شدت انفیلتراسیون التهابی ارتباطی وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]هیچ همبستگی بین مقادیر DOB و شدت نفوذ ملتهب وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ همبستگی بین مقادیر DOB و شدت نفوذ ملتهب وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. DOB values could not reflect the density of neutrophil and lymphocyte infiltration.
[ترجمه گوگل]مقادیر DOB نمی تواند چگالی نفوذ نوتروفیل و لنفوسیت را منعکس کند
[ترجمه ترگمان]مقادیر DOB نمی تواند چگالی of و نفوذ lymphocyte را منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقادیر DOB نمی تواند چگالی of و نفوذ lymphocyte را منعکس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Purpose : To search for dobutamine ( Dob ) induced changes in left ventricular diastolic function in old myocardial infarction ( OMI ).
[ترجمه گوگل]هدف: جستجوی تغییرات ناشی از دوبوتامین (Dob) در عملکرد دیاستولیک بطن چپ در انفارکتوس میوکارد قدیمی (OMI)
[ترجمه ترگمان]هدف: جستجو برای جستجوی dobutamine (Dob)منجر به تغییر در عملکرد بطن چپ قلب در عضلات قلب قدیمی می شود (OMI)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: جستجو برای جستجوی dobutamine (Dob)منجر به تغییر در عملکرد بطن چپ قلب در عضلات قلب قدیمی می شود (OMI)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. CTD was introduced to observe subendocardial myocardial VG at baseline, during ischemia and with DOB infusion.
[ترجمه گوگل]CTD برای مشاهده VG میوکارد ساب اندوکارد در ابتدا، در طول ایسکمی و با تزریق DOB معرفی شد
[ترجمه ترگمان]CTD برای مشاهده subendocardial myocardial VG به شکل اساس، در حین ایسکمی و با تزریق DOB معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]CTD برای مشاهده subendocardial myocardial VG به شکل اساس، در حین ایسکمی و با تزریق DOB معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید