1. Great men’s sons seldom do well.
[ترجمه گوگل]پسران مردان بزرگ به ندرت خوب عمل می کنند
[ترجمه ترگمان]پسران مردان بزرگ به ندرت خوب کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسران مردان بزرگ به ندرت خوب کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Better to do well than to say well.
[ترجمه ایلیا] بهتر ه که کار خوب انجام بدی تا اینکه خوب حرف بزنی|
[ترجمه گوگل]خوب انجام دادن بهتر از خوب گفتن است[ترجمه ترگمان]بهتر از این است که بهتر بگویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is better to do well than to say well.
[ترجمه الهه] به جای اینکه خوب حرف بزنیم بهتر است که خوب کار کنیم|
[ترجمه گوگل]خوب انجام دادن بهتر از خوب گفتن است[ترجمه ترگمان]بهتر از این است که خوب حرف بزنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Do well is better than say well.
[ترجمه گوگل]خوب انجام دادن بهتر از خوب گفتن است
[ترجمه ترگمان]خیلی بهتر از آن است که بگویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی بهتر از آن است که بگویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Not to say well, but to do well.
[ترجمه Turall] خوب حرف نزن اما خوب انجام بده|
[ترجمه گوگل]نه برای گفتن خوب، بلکه برای خوب انجام دادن[ترجمه ترگمان]گفتنش خوب نیست، اما برای انجام دادن کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Say well is good, but do well is better.
[ترجمه گوگل]بگویید خوب خوب است، اما خوب انجام دادن بهتر است
[ترجمه ترگمان]بگویید خوب است، اما خوب عمل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بگویید خوب است، اما خوب عمل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I have great faith in you-I know you'll do well.
[ترجمه گوگل]من به شما ایمان زیادی دارم - می دانم که به خوبی انجام خواهید داد
[ترجمه ترگمان]من به تو ایمان دارم - می دونم که کارت رو خوب انجام میدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به تو ایمان دارم - می دونم که کارت رو خوب انجام میدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Do one thing at a time, and do well.
[ترجمه گوگل]یک کار را در یک زمان انجام دهید و خوب انجام دهید
[ترجمه ترگمان]یک کار را در یک زمان انجام بدهید و کار خوبی انجام بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کار را در یک زمان انجام بدهید و کار خوبی انجام بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A business can't do well without good management.
[ترجمه گوگل]یک کسب و کار بدون مدیریت خوب نمی تواند به خوبی انجام شود
[ترجمه ترگمان]کسب وکار بدون مدیریت خوب نمی تواند خوب عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کسب وکار بدون مدیریت خوب نمی تواند خوب عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You would do well to remember who is paying the bill.
[ترجمه گوگل]بهتر است به یاد داشته باشید که چه کسی قبض را پرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]بهتر است به خاطر داشته باشید که چه کسی این لایحه را پرداخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهتر است به خاطر داشته باشید که چه کسی این لایحه را پرداخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The flowers do well in sandy soil.
[ترجمه گوگل]گلها در خاک شنی خوب عمل می کنند
[ترجمه ترگمان]گل ها در خاک شنی به خوبی عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گل ها در خاک شنی به خوبی عمل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You would do well to consider all the options before buying.
[ترجمه گوگل]بهتر است قبل از خرید همه گزینه ها را در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]خوب است تمام گزینه های پیش از خرید را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوب است تمام گزینه های پیش از خرید را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You shouldn't always have to kill yourself to do well.
[ترجمه گوگل]برای انجام کارهای خوب، همیشه نباید خود را بکشید
[ترجمه ترگمان]تو همیشه نباید خودت رو به کشتن بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو همیشه نباید خودت رو به کشتن بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It doesn't necessarily follow that you're going to do well academically even if you're highly intelligent.
[ترجمه گوگل]لزوماً به این معنی نیست که شما از نظر تحصیلی موفق خواهید شد حتی اگر بسیار باهوش باشید
[ترجمه ترگمان]لزوما به این معنی نیست که شما در تحصیلات عالی عمل خواهید کرد، حتی اگر بسیار باهوش هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لزوما به این معنی نیست که شما در تحصیلات عالی عمل خواهید کرد، حتی اگر بسیار باهوش هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید