1. It'll do the trick.
[ترجمه MHM] موثر خواهد بود.|
[ترجمه گوگل]این کار را انجام خواهد داد[ترجمه ترگمان]کلک را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A bit more flour should do the trick.
[ترجمه گوگل]کمی آرد بیشتر باید این کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]کمی آرد دیگر باید این کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی آرد دیگر باید این کار را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sometimes a few choice words will do the trick.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات چند کلمه انتخابی کار را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات چند کلمه انتخاب این کار را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات چند کلمه انتخاب این کار را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That seemed to do the trick, or at least he thought so.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که این کار را انجام می دهد، یا حداقل او اینطور فکر می کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این کار حقه است، یا لااقل این طور فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این کار حقه است، یا لااقل این طور فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A doctored ball should do the trick for both at the same time.
[ترجمه گوگل]یک توپ شکار شده باید برای هر دو به طور همزمان کار کند
[ترجمه ترگمان]یک توپ دستکاری شده باید هر دو را برای هر دو کار انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک توپ دستکاری شده باید هر دو را برای هر دو کار انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The bathrobe did not do the trick.
[ترجمه گوگل]حمام کار را انجام نداد
[ترجمه ترگمان]حوله حمام کار را نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حوله حمام کار را نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In Tucson, January golf tournaments do the trick.
[ترجمه گوگل]در توسان، مسابقات گلف ژانویه کار را انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]در توسکان، مسابقات گلف در ژانویه حقه را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در توسکان، مسابقات گلف در ژانویه حقه را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Often a little give from one side will do the trick.
[ترجمه گوگل]غالباً کمی دادن از یک طرف کار را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]اغلب اوقات کمی از یک طرف این کار را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب اوقات کمی از یک طرف این کار را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Can he also do the trick of getting out of here?
[ترجمه گوگل]آیا او می تواند ترفند خروج از اینجا را نیز انجام دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا او نیز می تواند از اینجا فرار کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا او نیز می تواند از اینجا فرار کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She didn't somehow think a stitch cutter would do the trick quite so well!
[ترجمه گوگل]او به نوعی فکر نمی کرد که یک برش بخیه این کار را به خوبی انجام دهد!
[ترجمه ترگمان]او به هیچ وجه فکر نمی کرد که یک سوهان تیز این کار را خیلی خوب انجام دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به هیچ وجه فکر نمی کرد که یک سوهان تیز این کار را خیلی خوب انجام دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Something less than a precision guided missile would do the trick.
[ترجمه گوگل]چیزی کمتر از یک موشک هدایت شونده دقیق این کار را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]چیزی کم تر از یک موشک هدایت شونده کلک را انجام میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی کم تر از یک موشک هدایت شونده کلک را انجام میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It certainly seemed to do the trick.
[ترجمه گوگل]مطمئناً به نظر می رسید که این کار را انجام داده است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این کار حقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که این کار حقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The second surgery on my knee seemed to do the trick.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسید که عمل جراحی دوم روی زانویم کار را انجام داد
[ترجمه ترگمان]دومین عمل جراحی روی زانوی من به نظر می رسید که کلک را انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومین عمل جراحی روی زانوی من به نظر می رسید که کلک را انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A Roget's Thesaurus will do the trick, as will any number of vocabulary building books.
[ترجمه گوگل]Thesaurus Roget این کار را انجام می دهد، مانند هر تعداد کتاب واژگان
[ترجمه ترگمان]A Roget این کار را انجام خواهد داد، همان طور که هر عددی از کتاب ها و کتاب های مربوط به ساختمان را در بر خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]A Roget این کار را انجام خواهد داد، همان طور که هر عددی از کتاب ها و کتاب های مربوط به ساختمان را در بر خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Maybe computer science would do the trick.
[ترجمه گوگل]شاید علم کامپیوتر این کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان] شاید علم کامپیوتر کار رو بکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شاید علم کامپیوتر کار رو بکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید