1. You should do justice to everyone.
[ترجمه گوگل]شما باید عدالت را در حق همه رعایت کنید
[ترجمه ترگمان]تو باید برای همه عدالت اجرا کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو باید برای همه عدالت اجرا کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She didn't really do justice to herself in the interview.
[ترجمه گوگل]او در مصاحبه واقعاً عدالت را در مورد خودش رعایت نکرد
[ترجمه ترگمان]او واقعا در مصاحبه کاری با خودش انجام نداده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او واقعا در مصاحبه کاری با خودش انجام نداده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The review did not do justice to her talents.
[ترجمه گوگل]بررسی استعدادهای او را رعایت نکرد
[ترجمه ترگمان]این بررسی، عدالت را به استعدادهای او تبدیل نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بررسی، عدالت را به استعدادهای او تبدیل نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. No words can do justice to the experience.
[ترجمه گوگل]هیچ کلمهای نمیتواند عدالت را به تجربه نشان دهد
[ترجمه ترگمان]هیچ کلمه ای نمی تواند عدالت را نسبت به این تجربه انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کلمه ای نمی تواند عدالت را نسبت به این تجربه انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I didn't feel well and wasn't able to do justice to the meal she had cooked .
[ترجمه گوگل]من احساس خوبی نداشتم و نمی توانستم در مورد غذایی که او پخته بود عدالت را رعایت کنم
[ترجمه ترگمان]احساس خوبی نداشتم و نتونستم کاری کنم که اون غذا رو درست کرده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احساس خوبی نداشتم و نتونستم کاری کنم که اون غذا رو درست کرده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. No one article can ever do justice to the topic of fraud.
[ترجمه گوگل]هیچ مقاله ای هرگز نمی تواند به موضوع تقلب رسیدگی کند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این مقالات نمی تواند به عنوان یک موضوع کلاهبرداری انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این مقالات نمی تواند به عنوان یک موضوع کلاهبرداری انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You cannot do justice to such a complex situation in just a few pages.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید عدالت را در مورد چنین وضعیت پیچیده ای فقط در چند صفحه انجام دهید
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید این وضعیت پیچیده را تنها در چند صفحه انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید این وضعیت پیچیده را تنها در چند صفحه انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This postcard doesn't do justice to the wonderful scenery.
[ترجمه گوگل]این کارت پستال مناظر شگفت انگیز را رعایت نمی کند
[ترجمه ترگمان]این کارت پستالی نسبت به مناظر عالی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کارت پستالی نسبت به مناظر عالی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We should do justice to both sides.
[ترجمه گوگل]ما باید عدالت را در مورد هر دو طرف رعایت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید هر دو طرف عدالت را انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید هر دو طرف عدالت را انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is, of course, impossible to do justice to the thought of a religious tradition with one or two quotations.
[ترجمه گوگل]البته نمی توان با یک یا دو نقل به اندیشه یک سنت دینی انصاف داد
[ترجمه ترگمان]البته اجرای عدالت درباره یک سنت مذهبی با یک یا دو نقل قول امکان پذیر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته اجرای عدالت درباره یک سنت مذهبی با یک یا دو نقل قول امکان پذیر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His photographs seem to do justice to the epic immensity of the subject, but also its symbolic implications.
[ترجمه گوگل]به نظر میرسد که عکسهای او حقالعادهای را برای عظمت حماسی موضوع، اما همچنین مفاهیم نمادین آن رعایت میکنند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که عکس های او به عظمت حماسی این موضوع مربوط می شوند، بلکه مفاهیم نمادین آن نیز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که عکس های او به عظمت حماسی این موضوع مربوط می شوند، بلکه مفاهیم نمادین آن نیز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Many are drunks-but that term does not do justice to the devastation they embody.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها مست هستند، اما این اصطلاح عدالت را در مورد ویرانی آنها رعایت نمی کند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها مست هستند، اما این اصطلاح عدالت را برای ویران کردن آن ها انجام نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها مست هستند، اما این اصطلاح عدالت را برای ویران کردن آن ها انجام نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No brief article can do justice to Sir Charles' many contributions and the influence he has had.
[ترجمه گوگل]هیچ مقاله مختصری نمیتواند در مورد کمکهای فراوان سر چارلز و تأثیری که او داشته است، انصاف کند
[ترجمه ترگمان]هیچ مقاله مختصری نمی تواند برای سر چارلز کاره ای بسیاری را انجام دهد و تاثیری که او داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ مقاله مختصری نمی تواند برای سر چارلز کاره ای بسیاری را انجام دهد و تاثیری که او داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Nor do five pages do justice to the debate over the meaning of the Second Amendment.
[ترجمه گوگل]همچنین پنج صفحه به بحث در مورد معنای متمم دوم پاسخ نمی دهد
[ترجمه ترگمان]پنج صفحه برای بحث بر سر مفهوم متمم دوم، عدالت را انجام نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنج صفحه برای بحث بر سر مفهوم متمم دوم، عدالت را انجام نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It is virtually impossible to do justice to a book of this size in such a short review.
[ترجمه گوگل]عملاً غیرممکن است که در یک بررسی کوتاه، عدالت را در مورد کتابی به این اندازه انجام دهیم
[ترجمه ترگمان]انجام عدالت در یک کتاب از این اندازه در چنین مرور کوتاهی غیرممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجام عدالت در یک کتاب از این اندازه در چنین مرور کوتاهی غیرممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید