1. I object to being told what to do by someone junior to me.
[ترجمه گوگل]من مخالفم به اینکه کسی که از من کوچکتر است به من بگوید چه کار کنم
[ترجمه ترگمان]هدف من اینه که به کسی بگم که توسط یه نفر سوم به من چی کار کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف من اینه که به کسی بگم که توسط یه نفر سوم به من چی کار کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Integration must be preserved-something many districts do by setting a bottom line for the percentage of minority students in each school.
[ترجمه گوگل]ادغام باید حفظ شود - کاری که بسیاری از مناطق با تعیین یک خط پایانی برای درصد دانش آموزان اقلیت در هر مدرسه انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]یکپارچگی باید حفظ شود - چیزی که بسیاری از مناطق با تنظیم یک خط پایین برای درصد دانش آموزان اقلیت در هر مدرسه انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکپارچگی باید حفظ شود - چیزی که بسیاری از مناطق با تنظیم یک خط پایین برای درصد دانش آموزان اقلیت در هر مدرسه انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That is difficult to do by examining tumors under a microscope.
[ترجمه گوگل]انجام این کار با بررسی تومورها در زیر میکروسکوپ دشوار است
[ترجمه ترگمان]انجام این کار با بررسی تومورهای زیر میکروسکوپ دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجام این کار با بررسی تومورهای زیر میکروسکوپ دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That is precisely what these teachers do by creating an active, hands-on environment for learning and teaching.
[ترجمه گوگل]این دقیقاً همان کاری است که این معلمان با ایجاد یک محیط فعال و عملی برای یادگیری و آموزش انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]این دقیقا همان چیزی است که این معلمان با ایجاد یک محیط فعال و فعال برای یادگیری و تدریس انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دقیقا همان چیزی است که این معلمان با ایجاد یک محیط فعال و فعال برای یادگیری و تدریس انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I probably made do by blunting a good deal of what I saw and navigating with intuitive quadrants.
[ترجمه گوگل]من احتمالاً با کم کردن مقدار زیادی از چیزهایی که دیدم و با ربعهای بصری پیمایش کردم
[ترجمه ترگمان]احتمالا با blunting یک معامله خوب از آنچه دیدم و ناوبری با ربع توانستم انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احتمالا با blunting یک معامله خوب از آنچه دیدم و ناوبری با ربع توانستم انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dye collects sunlight, as plants do by photosynthesis.
[ترجمه گوگل]رنگ، نور خورشید را جمع آوری می کند، همانطور که گیاهان با فتوسنتز انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]رنگ نور خورشید را جمع آوری می کند، همان طور که گیاهان از طریق فوتوسنتز انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ نور خورشید را جمع آوری می کند، همان طور که گیاهان از طریق فوتوسنتز انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Get this job do by five o'clock will is a cinch.
[ترجمه گوگل]این کار را تا ساعت پنج انجام دهید، کار بسیار سختی است
[ترجمه ترگمان]این کار را تا ساعت پنج بعد از ظهر انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار را تا ساعت پنج بعد از ظهر انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You can find out pretty much do by right - clicking on everything.
[ترجمه گوگل]با کلیک راست بر روی همه چیز، میتوانید تقریباً انجام دهید
[ترجمه ترگمان]تو میتونی خیلی خوب از همه چیز سر در بیاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو میتونی خیلی خوب از همه چیز سر در بیاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He would do by himself rather than have her help him.
[ترجمه گوگل]او به جای اینکه او به او کمک کند، خودش این کار را می کند
[ترجمه ترگمان]به جای آن که به او کمک کند، به تنهایی از عهده این کار بر می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به جای آن که به او کمک کند، به تنهایی از عهده این کار بر می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My advice is disregarded, he still do by himself.
[ترجمه گوگل]توصیه من نادیده گرفته شده است، او هنوز هم به تنهایی انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]به نظر من که مورد توجه نیست، اون هنوزم تنهایی انجامش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر من که مورد توجه نیست، اون هنوزم تنهایی انجامش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. What did they plan to do by the dry bed?
[ترجمه گوگل]آنها قصد داشتند کنار تخت خشک چه کنند؟
[ترجمه ترگمان]در کنار تخت خشک چه نقشه ای داشتند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کنار تخت خشک چه نقشه ای داشتند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What did they plan to do by that dry bed?
[ترجمه گوگل]با آن تخت خشک چه برنامه ای داشتند؟
[ترجمه ترگمان]با اون تخت خشک چیکار کردن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اون تخت خشک چیکار کردن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The implement of modern distance education will do by network.
[ترجمه گوگل]اجرای آموزش از راه دور مدرن توسط شبکه انجام خواهد شد
[ترجمه ترگمان]اجرای آموزش از راه دور جدید توسط شبکه انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجرای آموزش از راه دور جدید توسط شبکه انجام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I must get my work do by the day after tomorrow.
[ترجمه گوگل]من باید تا پس فردا کارم را تمام کنم
[ترجمه ترگمان]من باید کار خود را تا فردا انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من باید کار خود را تا فردا انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They decide what to do and how to do by comparing and choosing alongside value judgment.
[ترجمه گوگل]آنها با مقایسه و انتخاب در کنار قضاوت ارزشی تصمیم می گیرند که چه کاری و چگونه انجام دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم می گیرند که چه کار کنند و چگونه با مقایسه و انتخاب در کنار قضاوت ارزش انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها تصمیم می گیرند که چه کار کنند و چگونه با مقایسه و انتخاب در کنار قضاوت ارزش انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید