1. Results Follow-up showed none happened to fracture disunion or malunion and none occurred to postoperative infection or bending of lock pin.
[ترجمه گوگل]نتایج پیگیری نشان داد که هیچ موردی برای شکستگی یا بد جوش خوردن اتفاق نیفتاده است و هیچ موردی به عفونت بعد از عمل یا خم شدن سنجاق قفلی رخ نداده است
[ترجمه ترگمان]نتایج پی گیری نشان داد که هیچ اتفاقی برای شکستگی disunion یا malunion رخ نداده است و هیچ کدام از آن ها به عفونت postoperative یا خم کردن پین قفل نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج پی گیری نشان داد که هیچ اتفاقی برای شکستگی disunion یا malunion رخ نداده است و هیچ کدام از آن ها به عفونت postoperative یا خم کردن پین قفل نشده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They are brought to the height of their disunion through the point to which I have led you today.
[ترجمه گوگل]آنها از طریق نقطه ای که امروز شما را به آن سوق دادم به اوج تفرقه رسیده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق نقطه ای که من امروز شما را رهبری کردم، به اوج of رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق نقطه ای که من امروز شما را رهبری کردم، به اوج of رسیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No such inward disunion is found in nature: natural things do nothing wicked.
[ترجمه گوگل]چنین گسست درونی در طبیعت یافت نمی شود: چیزهای طبیعی هیچ چیز بدی انجام نمی دهند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این disunion در طبیعت کشف نشده است: چیزهای طبیعی هیچ چیز شریر وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این disunion در طبیعت کشف نشده است: چیزهای طبیعی هیچ چیز شریر وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That the notation of duplet and quadruplet are disunion in the publication, include music theory, textbook, and sheet music.
[ترجمه گوگل]این که نت دوپلت و چهارگانه در نشریه از هم گسستند، شامل تئوری موسیقی، کتاب درسی و نت موسیقی می شود
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که نماد of و quadruplet در انتشار، شامل تئوری موسیقی، کتاب درسی و موسیقی ورق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که نماد of و quadruplet در انتشار، شامل تئوری موسیقی، کتاب درسی و موسیقی ورق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All who cherish disunion sentiments are now being educated to the exact temper of doing this.
[ترجمه گوگل]همه کسانی که احساسات تفرقه را گرامی میدارند، اکنون با خلق و خوی دقیق انجام این کار آموزش میبینند
[ترجمه ترگمان]همه کسانی که احساسات disunion را گرامی می دارند، در حال حاضر با خلق و خوی درست این کار، در حال تحصیل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه کسانی که احساسات disunion را گرامی می دارند، در حال حاضر با خلق و خوی درست این کار، در حال تحصیل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A splitting into factions; disunion.
[ترجمه گوگل]انشعاب به جناح ها؛ جدایی
[ترجمه ترگمان]انشعاب در جناح ها؛ disunion
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انشعاب در جناح ها؛ disunion
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. According to uniformly applied standard, this article solves the disunion of understanding the host site function and the difference of applied degree.
[ترجمه گوگل]با توجه به استاندارد یکنواخت اعمال شده، این مقاله انفصال درک عملکرد سایت میزبان و تفاوت درجه کاربردی را حل می کند
[ترجمه ترگمان]مطابق با استاندارد اعمال شده یکنواخت، این مقاله the درک عملکرد سایت میزبان و تفاوت درجه کاربردی را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطابق با استاندارد اعمال شده یکنواخت، این مقاله the درک عملکرد سایت میزبان و تفاوت درجه کاربردی را حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. India' s policy and actions promotes and accelerates the emergence of Bangla Desh, so India playes an catalytic role in the course of the disunion of Pakistan.
[ترجمه گوگل]سیاست و اقدامات هند باعث ترویج و تسریع ظهور بنگلادش می شود، بنابراین هند نقش کاتالیزوری را در روند تجزیه پاکستان ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]سیاست و اقدامات هند ظهور of دش را ترویج و تسریع می کند، بنابراین هند نقش کاتالیتیک در دوره of پاکستان ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیاست و اقدامات هند ظهور of دش را ترویج و تسریع می کند، بنابراین هند نقش کاتالیتیک در دوره of پاکستان ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But those who had no slaves opposed the idea of disunion.
[ترجمه گوگل]اما آنهایی که برده نداشتند با ایده تفرقه مخالفت کردند
[ترجمه ترگمان]اما کسانی که برده بودند برخلاف تصور این اتفاق مخالف بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما کسانی که برده بودند برخلاف تصور این اتفاق مخالف بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The opinions on whether the nautical fault exemption should be eliminated from every delegation were disunion during drafting the Draft Instrument on Transport Law by CMI.
[ترجمه گوگل]نظرات در مورد اینکه آیا معافیت مربوط به خطای دریایی باید از هر هیئت حذف شود یا خیر، در هنگام تهیه پیش نویس سند قانون حمل و نقل توسط CMI اختلاف نظر وجود داشت
[ترجمه ترگمان]نظراتی که در مورد این که آیا معافیت عوارض دریایی باید از هر هیات نمایندگی حذف شود، در طی پیش نویس سند پیش نویس قانون حمل و نقل توسط CMI مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظراتی که در مورد این که آیا معافیت عوارض دریایی باید از هر هیات نمایندگی حذف شود، در طی پیش نویس سند پیش نویس قانون حمل و نقل توسط CMI مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The insulin composition is one of way of treating operative incision disunion of diabetes patients.
[ترجمه گوگل]ترکیب انسولین یکی از راه های درمان برش جراحی بیماران دیابتی است
[ترجمه ترگمان]ترکیب انسولین یکی از روش های درمان برشی عمل جراحی بیماران دیابتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترکیب انسولین یکی از روش های درمان برشی عمل جراحی بیماران دیابتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Calhoun said that for a long time he had believed that the dispute over slavery -- if not settled -- would end in disunion.
[ترجمه گوگل]کالهون گفت که برای مدت طولانی معتقد بود که اختلاف بر سر برده داری - اگر حل نشود - به نفاق ختم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]Calhoun گفت که او برای مدتی طولانی معتقد بود که بحث بر سر برده داری - - اگر قرار نگیرد - - در disunion پایان خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Calhoun گفت که او برای مدتی طولانی معتقد بود که بحث بر سر برده داری - - اگر قرار نگیرد - - در disunion پایان خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusion Effects of implantation of malleolus radialis with vascularized periosteal flap for disunion of fracture of carpal navicular is satisfying.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری اثرات کاشت مالئولوس رادیالیس با فلپ پریوستال عروقی برای جداسازی شکستگی ناویکولار کارپ رضایتبخش است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری اثرات کاشت of radialis با چارچوب ضریعی در داخل استخوانی برای disunion شکستگی carpal navicular رضایت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری اثرات کاشت of radialis با چارچوب ضریعی در داخل استخوانی برای disunion شکستگی carpal navicular رضایت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To explore the methods and therapeutic effect of implantation of malleolus radialis with vascularized periosteal flap for disunion of fracture of carpal navicular.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی روشها و اثر درمانی کاشت مالئولوس رادیالیس با فلپ پریوستال عروقی برای جداسازی شکستگی ناویکولار کارپال
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی روش ها و اثر درمانی کاشت of radialis با دریچه ضریعی در داخل استخوان ضریعی در disunion شکستگی استخوان لگن می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی روش ها و اثر درمانی کاشت of radialis با دریچه ضریعی در داخل استخوان ضریعی در disunion شکستگی استخوان لگن می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. CONCLUSION: Implantation of malleolus radialis with vascularized periosteal flap is an effective way to treat the disunion of carpal navicular fracture.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: کاشت مالئولوس رادیالیس با فلپ پریوستال عروقی یک راه موثر برای درمان شکستگی ناویکولار کارپال است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: implantation of malleolus با دریچه ضریعی بیرونی یک روش موثر برای درمان شکستگی استخوان carpal navicular می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: implantation of malleolus با دریچه ضریعی بیرونی یک روش موثر برای درمان شکستگی استخوان carpal navicular می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید