1. We have been appointed sole UK distributor of a number of Hungarian wines.
[ترجمه گوگل]ما به عنوان تنها توزیع کننده تعدادی از شراب مجارستانی در بریتانیا منصوب شده ایم
[ترجمه ترگمان]ما به عنوان منحصر به فرد توزیع کننده تعدادی از شراب های مجارستانی منصوب شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به عنوان منحصر به فرد توزیع کننده تعدادی از شراب های مجارستانی منصوب شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can get the book through your local distributor.
[ترجمه گوگل]می توانید کتاب را از طریق توزیع کننده محلی خود تهیه کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید کتاب را از طریق توزیع کننده محلی خود دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید کتاب را از طریق توزیع کننده محلی خود دریافت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We are the primary distributor of the system in France.
[ترجمه گوگل]ما توزیع کننده اصلی سیستم در فرانسه هستیم
[ترجمه ترگمان]ما توزیع کننده اصلی این سیستم در فرانسه هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما توزیع کننده اصلی این سیستم در فرانسه هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We will act as the exclusive distributor for these Russian goods to the world market.
[ترجمه گوگل]ما به عنوان توزیع کننده انحصاری این کالاهای روسی در بازار جهانی عمل خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما به عنوان توزیع کننده انحصاری این کالاهای روسی در بازار جهانی عمل خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به عنوان توزیع کننده انحصاری این کالاهای روسی در بازار جهانی عمل خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Service Inc., a distributor of drugs and medical supplies, surged 3 1 / 4 to 2
[ترجمه گوگل]Service Inc, توزیع کننده دارو و لوازم پزشکی، 3 1/4 به 2 افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]شرکت خدمات، توزیع کننده مواد مخدر و تجهیزات پزشکی، ۳ \/ ۱ \/ ۴ به ۲ رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت خدمات، توزیع کننده مواد مخدر و تجهیزات پزشکی، ۳ \/ ۱ \/ ۴ به ۲ رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Perhaps a canny distributor will see possibilities for three trendy niche markets, Japanism, environmentalism and feminism.
[ترجمه گوگل]شاید یک توزیع کننده ماهر امکاناتی را برای سه بازار پرطرفدار، ژاپن گرایی، محیط زیست و فمینیسم ببیند
[ترجمه ترگمان]شاید توزیع کننده زیرک امکان سه بازار مناسب مد روز، Japanism، environmentalism و فمینیسم را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید توزیع کننده زیرک امکان سه بازار مناسب مد روز، Japanism، environmentalism و فمینیسم را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Strictly, these are offshore funds without distributor status.
[ترجمه گوگل]به طور دقیق، اینها صندوق های خارج از کشور بدون وضعیت توزیع هستند
[ترجمه ترگمان]به طور دقیق تر، این ها سرمایه های خارجی بدون وضعیت توزیع کننده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور دقیق تر، این ها سرمایه های خارجی بدون وضعیت توزیع کننده هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A distributor ordered five gallons of car wash that was not shipped on schedule.
[ترجمه گوگل]یک توزیع کننده پنج گالن کارواش سفارش داد که طبق برنامه ارسال نشد
[ترجمه ترگمان]یک توزیع کننده به پنج گالون شستشوی خودرو دستور داد که در برنامه زمانبندی ارسال نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک توزیع کننده به پنج گالون شستشوی خودرو دستور داد که در برنامه زمانبندی ارسال نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For example, the business may be the sole distributor of certain products within the United Kingdom.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، کسب و کار ممکن است تنها توزیع کننده برخی از محصولات در بریتانیا باشد
[ترجمه ترگمان]برای مثال، تجارت می تواند تنها توزیع کننده محصولات خاص در بریتانیا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، تجارت می تواند تنها توزیع کننده محصولات خاص در بریتانیا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Distributor Miramax, which led the pack with 20 nominations, is an autonomous unit of the Walt Disney Co.
[ترجمه گوگل]توزیع کننده Miramax، که با 20 نامزدی این بسته را رهبری کرد، یک واحد مستقل از شرکت والت دیزنی است
[ترجمه ترگمان]توزیع کننده Miramax، که گروه را با ۲۰ نامزد رهبری می کرد، یک واحد مستقل از شرکت والت دیزنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توزیع کننده Miramax، که گروه را با ۲۰ نامزد رهبری می کرد، یک واحد مستقل از شرکت والت دیزنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Secondary distributor roads have no speed signs, but are interrupted by frequent pedestrian crossings of traditional design.
[ترجمه گوگل]جاده های توزیع کننده ثانویه فاقد علائم سرعت هستند، اما توسط گذرگاه های مکرر عابر پیاده با طراحی سنتی قطع می شوند
[ترجمه ترگمان]مسیرهای توزیع کننده ثانویه هیچ نشانه سرعت ندارد، اما عبور مکرر عابران از طراحی سنتی قطع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیرهای توزیع کننده ثانویه هیچ نشانه سرعت ندارد، اما عبور مکرر عابران از طراحی سنتی قطع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Barrett health-food stores and a distributor for drugs and medical supplies.
[ترجمه گوگل]فروشگاه های مواد غذایی بهداشتی بارت و توزیع کننده دارو و لوازم پزشکی
[ترجمه ترگمان]سید برت فروشگاه های مواد غذایی و توزیع کننده مواد مخدر و تجهیزات پزشکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سید برت فروشگاه های مواد غذایی و توزیع کننده مواد مخدر و تجهیزات پزشکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The distributor of office equipment said it plans to sell four million ADRs.
[ترجمه گوگل]توزیع کننده تجهیزات اداری گفت که قصد دارد چهار میلیون ADR بفروشد
[ترجمه ترگمان]توزیع کننده تجهیزات دفتری گفت که این شرکت قصد دارد چهار میلیون ADRs را بفروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توزیع کننده تجهیزات دفتری گفت که این شرکت قصد دارد چهار میلیون ADRs را بفروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A leading wines and spirits producer and distributor wrote of generally good candidates and satisfactory performance.
[ترجمه گوگل]یک تولید کننده و توزیع کننده پیشرو شراب و مشروبات الکلی از نامزدهای عموما خوب و عملکرد رضایت بخش نوشت
[ترجمه ترگمان]تولید کننده شراب و تولید کننده مشروبات الکلی به طور کلی برای داوطلبان خوب و عملکرد رضایت بخش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تولید کننده شراب و تولید کننده مشروبات الکلی به طور کلی برای داوطلبان خوب و عملکرد رضایت بخش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The eastern district distributor road is part of the relief road system round the city of Leicester.
[ترجمه گوگل]جاده توزیع منطقه شرقی بخشی از سیستم جاده های امدادی در اطراف شهر لستر است
[ترجمه ترگمان]جاده پخش کننده بخش شرقی بخشی از سیستم جاده امدادی در اطراف شهر لس تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاده پخش کننده بخش شرقی بخشی از سیستم جاده امدادی در اطراف شهر لس تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید