disruptor

جمله های نمونه

1. The Manufacturing times of Mobile Medium Warp Disruptor II's have been increased.
[ترجمه گوگل]زمان ساخت Mobile Medium Warp Disruptor II افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]زمان تولید of Mobile ۲ disruptor ۲ افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Karune: Yup, Force Field is great on the Disruptor because it can be used both offensively and defensively.
[ترجمه گوگل]کارونه: بله، فورس فیلد روی Disruptor عالی است، زیرا می توان از آن هم در حمله و هم در دفاع استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]Karune: Yup، میدان نیرو در the بسیار بزرگ است زیرا می تواند هم برای هر دوی آن ها به خاطر تجاوز و هم به حالت تدافعی استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Endocrine Disruptor used for agricultural material is about 80%.
[ترجمه سعید محمدزاده] تقریبا در 80 درصد از کشاورزی ترکیبات هورمونی مختل کننده استفاده می شود.
|
[ترجمه گوگل]اختلال غدد درون ریز مورد استفاده برای مواد کشاورزی حدود 80٪ است
[ترجمه ترگمان]endocrine disruptor که برای مواد کشاورزی استفاده می شود حدود ۸۰ درصد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The EM Disruptor allow you to power down a large armored army and take it out with supporting units.
[ترجمه گوگل]EM Disruptor به شما این امکان را می دهد که ارتش زرهی بزرگی را سرنگون کنید و آن را با واحدهای پشتیبانی خارج کنید
[ترجمه ترگمان]disruptor EM به شما این امکان را می دهد که یک ارتش بزرگ زره پوش را خاموش کنید و با واحدهای پشتیبانی آن را بیرون ببرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. But it's also an endocrine disruptor posing a threat to fetuses and young children.
[ترجمه گوگل]اما همچنین یک مختل کننده غدد درون ریز است که تهدیدی برای جنین و کودکان خردسال است
[ترجمه ترگمان]اما همچنین یک غدد درون ریز (غدد درون ریز)است که تهدید به تهدید برای جنین و کودکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Bisphenol A, an endocrine disruptor, has been listed as a priority pollutant by many countries.
[ترجمه گوگل]بیسفنول A، یک مختل کننده غدد درون ریز، به عنوان آلاینده اولویت در بسیاری از کشورها فهرست شده است
[ترجمه ترگمان]bisphenol A، an غدد درون ریز به عنوان یک آلاینده اولویت در بسیاری از کشورها فهرست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But it's also an endocrine disruptor posing a threat to fetuses and young children. And it's been linked to cancer and metabolic disorders leading to obesity.
[ترجمه گوگل]اما همچنین یک مختل کننده غدد درون ریز است که تهدیدی برای جنین و کودکان خردسال است و با سرطان و اختلالات متابولیک که منجر به چاقی می شود مرتبط است
[ترجمه ترگمان]اما همچنین یک غدد درون ریز (غدد درون ریز)است که تهدید به تهدید برای جنین و کودکان است و این مربوط به سرطان و اختلالات متابولیک منجر به چاقی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Endocrine Disruptor is the general narration of harmful chemical substance which affects and disturbs endocrine system of living beings.
[ترجمه گوگل]مختل کننده غدد درون ریز روایت کلی از ماده شیمیایی مضری است که بر سیستم غدد درون ریز موجودات زنده اثر می گذارد و آن را مختل می کند
[ترجمه ترگمان]endocrine disruptor روایت عمومی از ماده شیمیایی مضر است که سیستم غدد درون ریز را تحت تاثیر قرار می دهد و آن را آزار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To study endocrine disruptor chemicals causing malformed frogs in an irrigation canal in T city and a pool in CH city.
[ترجمه گوگل]ObjectiveTo مطالعه مواد شیمیایی مختل غدد درون ریز باعث ایجاد قورباغه بدشکل در یک کانال آبیاری در شهرستان T و یک استخر در شهرستان CH
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه مواد شیمیایی disruptor غدد درون ریز که باعث ایجاد قورباغه های بدریخت در یک کانال آبیاری در شهر T و استخر در شهر CH می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Scrambler is obviousm, since the disruptor destroys the capacitor of frigates.
[ترجمه گوگل]Scrambler واضح است، زیرا مخل خازن ناوچه ها را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]Scrambler، obviousm است، زیرا the خازن کشتی ها را نابود می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Gates was always more accustomed to being a disruptor than being disrupted.
[ترجمه گوگل]گیتس همیشه بیشتر به اخلالگر بودن عادت داشت تا مختل شدن
[ترجمه ترگمان]گیتس همیشه به این عادت داشت که بیش از حد مختل شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ammo Training: Incendiary, Cryo, Disruptor.
[ترجمه گوگل]آموزش مهمات: آتش زا، کریو، مخرب
[ترجمه ترگمان]آموزش Ammo: incendiary، Cryo، disruptor
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Our Stolen Future, the book you co-authored on endocrine disruptors, has been hailed as the second Silent Spring.
[ترجمه گوگل]کتاب «آینده دزدیده شده ما»، کتابی که شما در مورد اختلالات غدد درون ریز نوشته اید، به عنوان دومین بهار خاموش ستایش شده است
[ترجمه ترگمان]آینده به سرقت رفته ما، کتابی که شما با آن در disruptors غدد درون ریز نوشته شده، به عنوان دومین بهار ساکت مورد ستایش قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In this study, the degradation mechanism of an endocrine disruptor, alachlor, by ozonation was investigated.
[ترجمه گوگل]در این مطالعه، مکانیسم تخریب یک مختل کننده غدد درون ریز، آلاکلر، توسط ازن زنی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]در این مطالعه مکانیزم تخریب یک disruptor غدد درون ریز به دست ozonation مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who disrupts; disturber, interrupter; one who causes disorder; one who breaks something into pieces

پیشنهاد کاربران

مختل کننده ( پزشکی )
مخل
تحول آفرین
اخلالگر در انجام یک وسیله به واسطه امواج. در بازی"بتمن آرکام نایت" یکی از ابزار های بتمن disruptor بود که با آن سلاح های گرم را از کار می انداخت
( فرد - موجود - وسیله یا هر چیز )
مخرب
تخریب کننده
از بین برنده ( ساختار چیزی )
نابود کننده
اخلالگر ( تو جریان افزایش قیمت دلار تو کشور بود ) به افرادی که این کار رو باعث شده بودند گفته میشه

بپرس