1. Amanda launched into an authoritative disquisition about contracts.
[ترجمه گوگل]آماندا یک تحقیق معتبر درباره قراردادها آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]آماندا در مورد قراردادها راجع به قرارداد صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آماندا در مورد قراردادها راجع به قرارداد صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Inevitably my entrance was an intrusion on one disquisition or another.
[ترجمه گوگل]به ناچار ورود من یک نفوذ در این یا آن دیسکیسیشن بود
[ترجمه ترگمان]به ناچار ورود من در یکی از روزه ای مختلف، ورود مرا به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به ناچار ورود من در یکی از روزه ای مختلف، ورود مرا به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For my part, I endured a long disquisition on the Tractarians from a young and opinionated university liberal.
[ترجمه گوگل]به نوبه خود، من از سوی یک لیبرال دانشگاهی جوان و متفکر، مدت زیادی را در مورد تراکتوریاها تحمل کردم
[ترجمه ترگمان]من به نوبه خود تفحص طولانی درباره the از یک دانشگاه جوان و خودرای را تحمل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به نوبه خود تفحص طولانی درباره the از یک دانشگاه جوان و خودرای را تحمل کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sermons were stories instead of disquisitions.
[ترجمه گوگل]خطبه ها به جای بحث، داستان بود
[ترجمه ترگمان]این مواعظ به جای رساله های بعدی، قصه ها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مواعظ به جای رساله های بعدی، قصه ها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This disquisition will combine the practical case to analyse and discuss the difficult problems.
[ترجمه گوگل]این بررسی موارد عملی را برای تجزیه و تحلیل و بحث در مورد مشکلات دشوار ترکیب خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این تفحص موضوع عملی را برای تحلیل و بحث در مورد مشکلات دشوار ترکیب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تفحص موضوع عملی را برای تحلیل و بحث در مورد مشکلات دشوار ترکیب خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In this disquisition, we focus on the methodology of TCM quality analysis, researches on quality control and its application to Compound Lobelia chinensis Lour.
[ترجمه گوگل]در این تحقیق، ما بر روش شناسی تجزیه و تحلیل کیفیت TCM، تحقیقات در مورد کنترل کیفیت و کاربرد آن در ترکیب Lobelia chinensis Lour تمرکز می کنیم
[ترجمه ترگمان]در این بحث ما بر روش شناسی آنالیز کیفیت TCM، تحقیقات در مورد کنترل کیفیت و کاربرد آن برای ترکیب لوبلیا chinensis Lour تمرکز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این بحث ما بر روش شناسی آنالیز کیفیت TCM، تحقیقات در مورد کنترل کیفیت و کاربرد آن برای ترکیب لوبلیا chinensis Lour تمرکز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The disquisition pilot study about the computer assisted optimization design of a screw spring of many radices using math layout theory conjoint to computer programmer method with a exemplity.
[ترجمه گوگل]مطالعه آزمایشی تجزیه و تحلیل در مورد طراحی بهینه سازی به کمک رایانه یک فنر پیچی از رادیک های متعدد با استفاده از نظریه طرح بندی ریاضی به روش برنامه نویس رایانه با یک مثال
[ترجمه ترگمان]این بررسی آزمایشی در مورد طراحی بهینه سازی کمک کامپیوتر با استفاده از نظریه چیدمان ریاضی به روش برنامه نویسی کامپیوتر با یک exemplity انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بررسی آزمایشی در مورد طراحی بهینه سازی کمک کامپیوتر با استفاده از نظریه چیدمان ریاضی به روش برنامه نویسی کامپیوتر با یک exemplity انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The main content of this composition is the disquisition on law issue of parallel import.
[ترجمه گوگل]محتوای اصلی این ترکیب، صدور حکم در موضوع قانون واردات موازی است
[ترجمه ترگمان]محتوای اصلی این ترکیب، تفحص درباره مساله واردات موازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محتوای اصلی این ترکیب، تفحص درباره مساله واردات موازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This disquisition spread out mainly around the related content of multi brands strategy comparatively overall elaborate.
[ترجمه گوگل]این بحث عمدتاً حول محتوای مرتبط استراتژی چند نام تجاری به طور کلی پیچیده شده است
[ترجمه ترگمان]این موضوع به طور عمده در اطراف محتوای مربوط به استراتژی چند علامت تجاری نسبتا مفصل پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع به طور عمده در اطراف محتوای مربوط به استراتژی چند علامت تجاری نسبتا مفصل پخش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With engineering practice the disquisition discusses water supply & sewerage of - building on two sides.
[ترجمه گوگل]با تمرین مهندسی، بحث تامین آب و فاضلاب ساختمان از دو طرف است
[ترجمه ترگمان]این موضوع با تمرین مهندسی درباره تامین آب & sewerage در دو طرف بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع با تمرین مهندسی درباره تامین آب & sewerage در دو طرف بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The disquisition did the pharmacodynamic experiment of distilling and dropping blood sugar of chlorogenic acid in the leaves of helianthus by using the Kunming mice.
[ترجمه گوگل]این آزمایش آزمایش فارماکودینامیک تقطیر و ریزش قند خون اسید کلروژنیک در برگ هلیانتوس را با استفاده از موش کونمینگ انجام داد
[ترجمه ترگمان]این رساله آزمایش pharmacodynamic تقطیر و کاهش قند خون of در برگ های of را با استفاده از موش Kunming انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رساله آزمایش pharmacodynamic تقطیر و کاهش قند خون of در برگ های of را با استفاده از موش Kunming انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Various readability formulas are described in the course of interesting disquisitions on readability by Hatt and by McClellan.
[ترجمه گوگل]فرمولهای مختلف خوانایی در این دوره از بررسیهای جالب درباره خوانایی توسط هات و مککللان توضیح داده شدهاند
[ترجمه ترگمان](McClellan)و مک McClellan (مک McClellan)، فرمول های مختلف قابل خواندن را در دوره یاد گیری جالب، در مورد قابلیت خواندن توسط مک McClellan و مک McClellan توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان](McClellan)و مک McClellan (مک McClellan)، فرمول های مختلف قابل خواندن را در دوره یاد گیری جالب، در مورد قابلیت خواندن توسط مک McClellan و مک McClellan توصیف می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It affirmes the active meaning about the superstring theory and Hawhing, s disquisition.
[ترجمه گوگل]این مفهوم فعال در مورد نظریه ابر ریسمان و هاوینگ، را تایید می کند
[ترجمه ترگمان]این موضوع به معنای فعال در مورد نظریه superstring و Hawhing است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع به معنای فعال در مورد نظریه superstring و Hawhing است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Journal of Mathematics Education was the best learning publication in China. The enunciable disquisition must ensure the learning level.
[ترجمه گوگل]مجله آموزش ریاضی بهترین نشریه آموزشی در چین بود تشریح قابل بیان باید سطح یادگیری را تضمین کند
[ترجمه ترگمان]مجله آموزش ریاضیات بهترین انتشار آموزشی در چین بود داد و ستد enunciable باید از سطح یادگیری اطمینان حاصل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجله آموزش ریاضیات بهترین انتشار آموزشی در چین بود داد و ستد enunciable باید از سطح یادگیری اطمینان حاصل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید