1. the dispensation of medicines in rural areas
پخش دارو در مناطق روستایی
2. the christian dispensation
مقررات حاکم بر مسیحیت
3. through a special dispensation from the royal palace
با اجازه ی ویژه ی کاخ سلطنتی
4. under the new dispensation all drug manufacturers must be licensed
براساس مقررات جدید کلیه ی تولید کنندگان دارو باید پروانه داشته باشند.
5. to marry a non-catholic she needs a dispensation
برای ازدواج با غیرکاتولیک نیاز به بخشودگی دارد.
6. Caroline's marriage was annulled by special dispensation from the church.
[ترجمه ehsan] ازدواج کارولین توسط کلیسا با اختیارات ویژه لغو شد|
[ترجمه گوگل]ازدواج کارولین با انصراف خاصی از کلیسا لغو شد[ترجمه ترگمان]ازدواج کارولین از طریق کمک های مخصوصی از کلیسا لغو شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She needed a special dispensation to remarry.
[ترجمه ehsan] او برای ازدواج دوباره به مجوز ویژه ای نیاز داشت|
[ترجمه گوگل]او برای ازدواج مجدد نیاز به معافیت خاصی داشت[ترجمه ترگمان]اون به یه هدیه ویژه احتیاج داشت که دوباره ازدواج کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The sport's ruling body gave him dispensation to compete in national competitions.
[ترجمه گوگل]هیئت حاکمه این ورزش به او مهلت داد تا در مسابقات کشوری شرکت کند
[ترجمه ترگمان]هیات حاکمه این ورزش به او دستور داد تا در رقابت های ملی شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیات حاکمه این ورزش به او دستور داد تا در رقابت های ملی شرکت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She needs a special dispensation to marry her cousin.
[ترجمه گوگل]او برای ازدواج با پسر عمویش نیاز به معافیت خاصی دارد
[ترجمه ترگمان]به یک راه خاص احتیاج دارد تا با پسر خاله اش ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یک راه خاص احتیاج دارد تا با پسر خاله اش ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You may be able to get special dispensation from a rabbi to eat non-kosher food.
[ترجمه گوگل]ممکن است بتوانید از یک خاخام برای خوردن غذای غیر کوشر تخفیف ویژه دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است بتوانید از یک خاخام dispensation ویژه ای را برای خوردن غذاهای غیر حلال از یک خاخام به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است بتوانید از یک خاخام dispensation ویژه ای را برای خوردن غذاهای غیر حلال از یک خاخام به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One branch asked for a dispensation.
[ترجمه گوگل]یک شعبه تقاضای معافیت کرد
[ترجمه ترگمان]یک شاخه طلب بخشش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شاخه طلب بخشش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They saw signs and omens of this new dispensation everywhere.
[ترجمه گوگل]آنها نشانه ها و نشانه های این نظام جدید را در همه جا می دیدند
[ترجمه ترگمان]همه جا نشانه و نشانه های خوش یمن جدید را در همه جا می دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه جا نشانه و نشانه های خوش یمن جدید را در همه جا می دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One could not get a dispensation from the mines inspectorate to increase the manpower.
[ترجمه گوگل]نمی توان از بازرسی معادن برای افزایش نیروی انسانی معافیت دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها نتوانسته بود از بازرسی اداره بازرسی معادن به منظور افزایش نیروی انسانی استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها نتوانسته بود از بازرسی اداره بازرسی معادن به منظور افزایش نیروی انسانی استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Is it true that accountants have a special dispensation?
[ترجمه گوگل]آیا این درست است که حسابداران دارای معافیت خاصی هستند؟
[ترجمه ترگمان]آیا این صحت دارد که accountants یک عنایت خاص دارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این صحت دارد که accountants یک عنایت خاص دارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید