1. the disparity between his desires and the realities of his life
تمایز بین آرزوهای او و واقعیات زندگانیش
2. There is great disparity between the amount of work that I do and what I get paid for it.
[ترجمه R3Z4] ]اختلاف زیادی بین مقدار کاری که من انجام می دهم و چیزی که به خاطر آن به من پرداخت میشود وجود دارد|
[ترجمه گوگل]بین میزان کاری که انجام میدهم و آنچه در ازای آن دستمزد میگیرم، تفاوت زیادی وجود دارد[ترجمه ترگمان]اختلاف زیادی بین مقدار کاری که من انجام می دهم و آنچه که به آن می پردازم وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The great disparity between the teams did not make for an entertaining game.
[ترجمه گوگل]اختلاف زیاد بین تیم ها باعث ایجاد یک بازی سرگرم کننده نشد
[ترجمه ترگمان]اختلاف بزرگ بین تیم ها برای یک بازی سرگرم کننده صورت نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اختلاف بزرگ بین تیم ها برای یک بازی سرگرم کننده صورت نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We are still seeing a disparity between the rates of pay for men and women.
[ترجمه گوگل]ما همچنان شاهد اختلاف بین نرخ دستمزد مردان و زنان هستیم
[ترجمه ترگمان]ما هنوز هم اختلاف بین نرخ پرداختی برای مردان و زنان را شاهد هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هنوز هم اختلاف بین نرخ پرداختی برای مردان و زنان را شاهد هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. People came to realize that there was great disparity between the amount of work that they did and what they got paid for it.
[ترجمه گوگل]مردم متوجه شدند که بین میزان کاری که انجام میدهند و آنچه برای آن دستمزد میگیرند، تفاوت زیادی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]مردم به این نتیجه رسیدند که اختلاف زیادی بین مقدار کاری که آن ها انجام داده اند و آنچه که آن ها برای آن پرداخت کرده اند وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم به این نتیجه رسیدند که اختلاف زیادی بین مقدار کاری که آن ها انجام داده اند و آنچه که آن ها برای آن پرداخت کرده اند وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In this sense, economic disparity overrides political equality in the information sphere; the marketplace of ideas has grown severely skewed.
[ترجمه گوگل]به این معنا، نابرابری اقتصادی بر برابری سیاسی در حوزه اطلاعاتی غلبه دارد بازار ایده ها به شدت منحرف شده است
[ترجمه ترگمان]به این معنا، نابرابری های اقتصادی در مقابل برابری سیاسی در حوزه اطلاعات را تحت الشعاع قرار می دهد؛ بازار ایده ها به شدت نامتوازن شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این معنا، نابرابری های اقتصادی در مقابل برابری سیاسی در حوزه اطلاعات را تحت الشعاع قرار می دهد؛ بازار ایده ها به شدت نامتوازن شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Concern was also expressed over the growing disparity between living standards in Phnom Penh and in the rest of the country.
[ترجمه گوگل]همچنین نگرانی در مورد اختلاف رو به رشد بین استانداردهای زندگی در پنوم پن و سایر نقاط کشور ابراز شد
[ترجمه ترگمان]نگرانی در مورد اختلاف فزاینده بین استانداردهای زندگی در پنوم پن و بقیه کشور ابراز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگرانی در مورد اختلاف فزاینده بین استانداردهای زندگی در پنوم پن و بقیه کشور ابراز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This disparity in social attitudes is certainly reflected in the ambivalent feelings held by retired people.
[ترجمه گوگل]این نابرابری در نگرش های اجتماعی قطعاً در احساسات دوسوگرایانه افراد بازنشسته منعکس می شود
[ترجمه ترگمان]این اختلاف در نگرش های اجتماعی به طور حتم در احساسات ambivalent که توسط افراد بازنشسته برگزار می شود منعکس می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اختلاف در نگرش های اجتماعی به طور حتم در احساسات ambivalent که توسط افراد بازنشسته برگزار می شود منعکس می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Pop Tarts are the apotheosis of this disparity between rhetoric and achievement.
[ترجمه گوگل]پاپ تارت ها نقطه پایان این اختلاف بین لفاظی و دستاورد هستند
[ترجمه ترگمان]پاپ Pop سرشار از این اختلاف بین معانی بیان و موفقیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاپ Pop سرشار از این اختلاف بین معانی بیان و موفقیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The disparity is acknowledged in the Bill with an attempt at a discount scheme, but that disparity has not been overcome.
[ترجمه گوگل]این نابرابری در لایحه با تلاش برای یک طرح تخفیف پذیرفته شده است، اما این اختلاف برطرف نشده است
[ترجمه ترگمان]این اختلاف در لایحه لایحه تخفیف مورد تایید قرار گرفته است، اما این اختلاف بر این اختلاف غلبه نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اختلاف در لایحه لایحه تخفیف مورد تایید قرار گرفته است، اما این اختلاف بر این اختلاف غلبه نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Of course, disparity between the timber industry and environmental groups centres on the definition of sustainability.
[ترجمه گوگل]البته، تفاوت بین صنعت چوب و گروه های محیطی بر تعریف پایداری متمرکز است
[ترجمه ترگمان]البته، اختلاف بین صنعت چوب و مراکز اجتماعی بر روی تعریف پایداری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته، اختلاف بین صنعت چوب و مراکز اجتماعی بر روی تعریف پایداری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The disparity between solar noon and mean noon widens and narrows as the seasons change, on a sliding scale.
[ترجمه گوگل]نابرابری بین ظهر خورشیدی و نیمه ظهر با تغییر فصول، در مقیاسی کشویی، بزرگتر و باریکتر می شود
[ترجمه ترگمان]اختلاف بین ظهر و میانگین ظهر بزرگ تر و باریک می شود و فصل تغییر می کند و در مقیاس لغزشی تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اختلاف بین ظهر و میانگین ظهر بزرگ تر و باریک می شود و فصل تغییر می کند و در مقیاس لغزشی تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We are still seeing a disparity between men's and women's salaries.
[ترجمه گوگل]ما همچنان شاهد اختلاف حقوق زنان و مردان هستیم
[ترجمه ترگمان]ما هنوز هم اختلاف بین حقوق زنان و مردان را می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هنوز هم اختلاف بین حقوق زنان و مردان را می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Despite the disparity in execution the result is surprisingly similar.
[ترجمه گوگل]با وجود تفاوت در اجرا، نتیجه به طرز شگفت انگیزی مشابه است
[ترجمه ترگمان]علی رغم این اختلاف در اجرا، نتیجه به طرز شگفت آوری مشابه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علی رغم این اختلاف در اجرا، نتیجه به طرز شگفت آوری مشابه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Barricades Week revealed the enormous disparity between de Gaulle's policy and the reality of its implementation.
[ترجمه گوگل]هفته موانع، تفاوت بسیار زیاد بین سیاست دوگل و واقعیت اجرای آن را آشکار کرد
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید