1. you must dismiss such childish anxieties!
تو باید این نگرانی های کودکانه را از سر بیرون کنی !
2. it is the prime minister's prerogative to dismiss ministers
نخست وزیر اختیار دارد وزیران را معزول کند.
3. The committee has decided to dismiss him.
[ترجمه گوگل]کمیته تصمیم به برکناری او گرفته است
[ترجمه ترگمان]کمیته تصمیم گرفته است او را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمیته تصمیم گرفته است او را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's not feasible to dismiss him.
[ترجمه Soori] اخراج او معقول نیست|
[ترجمه گوگل]اخراج او امکان پذیر نیست[ترجمه ترگمان]اخراج کردن او امکان پذیر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Most orthodox doctors however dismiss this as complete nonsense.
[ترجمه گوگل]با این حال، اکثر پزشکان ارتدکس این را به عنوان یک مزخرف کامل رد می کنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از پزشکان ارتودوکس این موضوع را پوچ و پوچ تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از پزشکان ارتودوکس این موضوع را پوچ و پوچ تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I think we can safely dismiss their objections.
[ترجمه jenab boorsman] من فکر میکنم ما می توانیم با خیال راحت استدلال ( مخالف ) آنها را رد کنیم|
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم که می توانیم با خیال راحت اعتراض آنها را رد کنیم[ترجمه ترگمان]فکر می کنم می توانیم با اطمینان objections را رد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When he threatened to dismiss me I called his bluff.
[ترجمه گوگل]وقتی او مرا تهدید به اخراج کرد، بلوفش را صدا زدم
[ترجمه ترگمان]وقتی تهدید کرد که مرا مرخص می کند بلوف او را زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی تهدید کرد که مرا مرخص می کند بلوف او را زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On first impressions it would be easy to dismiss Duke as an eccentric.
[ترجمه گوگل]در برداشت های اولیه، به راحتی می توان دوک را به عنوان فردی عجیب و غریب رد کرد
[ترجمه ترگمان]در برداشت اول، دور کردن دوک به عنوان یک آدم عجیب و غریب آسان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در برداشت اول، دور کردن دوک به عنوان یک آدم عجیب و غریب آسان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I would certainly dismiss any allegations of impropriety by the Labour Party.
[ترجمه گوگل]من مطمئناً هرگونه اتهام نادرست حزب کارگر را رد خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]من مسلما هرگونه اتهام مربوط به نادرستی را توسط حزب کارگر رد خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مسلما هرگونه اتهام مربوط به نادرستی را توسط حزب کارگر رد خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They can't dismiss you just like that - they have to give you a written warning first.
[ترجمه گوگل]آنها نمی توانند شما را همینطور اخراج کنند - ابتدا باید به شما اخطار کتبی بدهند
[ترجمه ترگمان]اونا نمی تونن تو رو اخراج کنن - اونا باید اول یه هشدار کتبی به تو بدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا نمی تونن تو رو اخراج کنن - اونا باید اول یه هشدار کتبی به تو بدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He tried without success to dismiss her/her memory from his thoughts.
[ترجمه گوگل]او بدون موفقیت تلاش کرد تا حافظه او را از افکار خود دور کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد ذهنش را از افکارش دور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کرد ذهنش را از افکارش دور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The committee has [ have ] decided to dismiss him.
[ترجمه گوگل]کمیته [ ] تصمیم به اخراج او گرفته است
[ترجمه ترگمان]این کمیته تصمیم گرفته است که او را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمیته تصمیم گرفته است که او را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You cannot dismiss these stories en bloc.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید این داستان ها را بصورت بلوک رد کنید
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید این داستان ها را در یک بلوک نادیده بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما نمی توانید این داستان ها را در یک بلوک نادیده بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He tried to dismiss her from his mind.
[ترجمه گوگل]سعی کرد او را از ذهنش دور کند
[ترجمه ترگمان]خواست او را از ذهنش بیرون کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواست او را از ذهنش بیرون کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید