1. That perceived disingenuousness may back to bite Beijing, in two ways.
[ترجمه گوگل]این ناصادقی درک شده ممکن است از دو جهت به پکن ضربه بزند
[ترجمه ترگمان]این مساله باعث شد که disingenuousness به دو طریق پکن را گاز بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مساله باعث شد که disingenuousness به دو طریق پکن را گاز بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That perceived disingenuousness may come back to bite Beijing, in two ways.
[ترجمه گوگل]این ناصادقی درک شده ممکن است از دو جهت به پکن بازگردد
[ترجمه ترگمان]این disingenuousness درک شده ممکن است به دو روش به پکن بازگشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این disingenuousness درک شده ممکن است به دو روش به پکن بازگشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On the other side, among those trying to exploit these revelations, there is almost an equal disingenuousness.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، در میان کسانی که تلاش میکنند از این افشاگریها سوءاستفاده کنند، تقریباً به همان اندازه ناصادقانه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، در میان افرادی که سعی در بهره برداری از این آیات دارند، تقریبا an برابر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، در میان افرادی که سعی در بهره برداری از این آیات دارند، تقریبا an برابر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The draft paper should get a D rating for desperation and disingenuousness.
[ترجمه گوگل]پیش نویس مقاله باید رتبه D را برای ناامیدی و عدم صمیمیت دریافت کند
[ترجمه ترگمان]پیش نویس باید برای ناامیدی و ناامیدی رتبه D را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش نویس باید برای ناامیدی و ناامیدی رتبه D را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pedants will also claim, with what I am sure is eye-popping insincerity and shameless disingenuousness, that their fight is only for 'clarity'.
[ترجمه گوگل]دزدان نیز ادعا خواهند کرد، با آنچه من مطمئن هستم که بی صداقتی چشم نواز و بی انصافی بی شرمانه است، که دعوای آنها فقط برای "روشن بودن" است
[ترجمه ترگمان]pedants همچنین ادعا می کند که با آنچه که من مطمئن هستم، عدم خلوص نیت و disingenuousness بی شرم است که مبارزه آن ها فقط برای وضوح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pedants همچنین ادعا می کند که با آنچه که من مطمئن هستم، عدم خلوص نیت و disingenuousness بی شرم است که مبارزه آن ها فقط برای وضوح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید