1. It's disheartening to see what little progress has been made.
[ترجمه گوگل]مایوس کننده است که ببینیم چه پیشرفت کمی حاصل شده است
[ترجمه ترگمان]ناامید کننده است که ببینیم پیشرفت کمی صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناامید کننده است که ببینیم پیشرفت کمی صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Their data-gathering can be a disheartening exercise.
[ترجمه گوگل]جمع آوری اطلاعات آنها می تواند تمرینی دلسرد کننده باشد
[ترجمه ترگمان]جمع آوری داده آن ها می تواند یک تمرین دلسرد کننده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمع آوری داده آن ها می تواند یک تمرین دلسرد کننده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If there was anything disheartening, it was to seek out a church for prayer and refreshment and find its doors barred.
[ترجمه گوگل]اگر چیز ناامید کننده ای وجود داشت، جستجوی کلیسا برای دعا و طراوت و یافتن درهای آن بسته بود
[ترجمه ترگمان]اگر در disheartening بود، برای دعا کردن یک کلیسا برای دعا کردن و پیدا کردن درها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر در disheartening بود، برای دعا کردن یک کلیسا برای دعا کردن و پیدا کردن درها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We all know only too well how disheartening it can be to try hard but achieve nothing.
[ترجمه گوگل]همه ما به خوبی می دانیم که تلاش سخت اما به دست آوردن هیچ چیز چقدر می تواند ناامید کننده باشد
[ترجمه ترگمان]همه ما به خوبی می دانیم که بسیار نومید کننده است که به سختی تلاش کنیم اما به چیزی دست یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه ما به خوبی می دانیم که بسیار نومید کننده است که به سختی تلاش کنیم اما به چیزی دست یابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is a disheartening history to read.
[ترجمه گوگل]خواندن آن تاریخ ناامید کننده ای است
[ترجمه ترگمان]این یک تاریخ دلسرد کننده برای خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک تاریخ دلسرد کننده برای خواندن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One represents a disheartening long - term pattern, the other an encouraging recent trend.
[ترجمه گوگل]یکی نشان دهنده یک الگوی بلند مدت دلسرد کننده است، دیگری یک روند اخیر دلگرم کننده
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها نمایانگر الگوی طولانی مدت دلسرد کننده، دیگری یک گرایش اخیر دلگرم کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها نمایانگر الگوی طولانی مدت دلسرد کننده، دیگری یک گرایش اخیر دلگرم کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We propose the light to throw on this disheartening tragedy.
[ترجمه گوگل]ما نوری را برای پرتاب کردن این تراژدی ناامیدکننده پیشنهاد می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما این نور را پیشنهاد می کنیم تا این تراژدی فریبنده را رها کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما این نور را پیشنهاد می کنیم تا این تراژدی فریبنده را رها کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its unravelling was swift disheartening, and brings Thailand back to the brink of further unrest.
[ترجمه گوگل]بازگشایی آن به سرعت ناامید کننده بود و تایلند را به آستانه ناآرامی های بیشتر بازگرداند
[ترجمه ترگمان]انحلال آن دلسرد کننده بود، و تایلند را به آستانه ناآرامی های بیشتر باز می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انحلال آن دلسرد کننده بود، و تایلند را به آستانه ناآرامی های بیشتر باز می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That was pretty discouraging and disheartening to see that happening, and it happened repeatedly.
[ترجمه گوگل]این بسیار ناامید کننده و ناامید کننده بود از دیدن این اتفاق، و این اتفاق مکرر رخ داد
[ترجمه ترگمان]این بسیار دلسرد کننده و ناامید کننده بود که این اتفاق رخ دهد، و این اتفاق به طور مکرر اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بسیار دلسرد کننده و ناامید کننده بود که این اتفاق رخ دهد، و این اتفاق به طور مکرر اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even more disheartening, a third of the country's new young voters (the voting age has just been lowered to backed them.
[ترجمه گوگل]حتی ناامید کننده تر، یک سوم از رای دهندگان جوان جدید کشور (سن رای دادن به تازگی برای حمایت از آنها کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]حتی دلسرد کننده، یک سوم از رای دهندگان جوان کشور (سن رای دهی)برای حمایت از آن ها پایین آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی دلسرد کننده، یک سوم از رای دهندگان جوان کشور (سن رای دهی)برای حمایت از آن ها پایین آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'm sure she had no idea how disheartening her well - intentioned statement sounded.
[ترجمه گوگل]مطمئنم که او نمیدانست که اظهارات خوشنیت او چقدر ناامیدکننده به نظر میرسد
[ترجمه ترگمان]من مطمئنم که او هیچ تصوری نداشت که این سخنان خوش نیت و خوش نیت او چه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مطمئنم که او هیچ تصوری نداشت که این سخنان خوش نیت و خوش نیت او چه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was disheartening as well as thrilling.
[ترجمه گوگل]او ناامید کننده و همچنین هیجان انگیز بود
[ترجمه ترگمان]او هم به خوبی این بود که با شور و شوق شروع به شور و شوق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هم به خوبی این بود که با شور و شوق شروع به شور و شوق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was a disheartening circumstance, but a melancholy fact.
[ترجمه گوگل]این یک شرایط ناامید کننده بود، اما یک واقعیت غم انگیز
[ترجمه ترگمان]این وضع بسیار شگفت انگیز بود، بلکه یک حقیقت تلخ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وضع بسیار شگفت انگیز بود، بلکه یک حقیقت تلخ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Without the spiritual world the material world is a disheartening enigma. Joseph Joubert
[ترجمه گوگل]بدون جهان معنوی، دنیای مادی معمایی ناامیدکننده است ژوزف ژوبرت
[ترجمه ترگمان]جهان مادی بدون دنیای معنوی یک معمای دلسرد کننده است جوزف Joubert
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جهان مادی بدون دنیای معنوی یک معمای دلسرد کننده است جوزف Joubert
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید