dish the dirt

پیشنهاد کاربران

لجن پراکنی کردن
To “dish the dirt” means to share juicy or scandalous information, often about someone’s personal life. It can involve revealing secrets or spreading gossip.
اشتراک گذاشتن اطلاعات دست اول و تازه ( در مورد شایعه ) یا مفتضحانه، اغلب در مورد زندگی شخصی یک نفر.
...
[مشاهده متن کامل]

این می تواند شامل افشای اسرار یا انتشار شایعات باشد.
مثال؛
I need to dish the dirt on what happened at the party last night.
In a tabloid magazine, a headline might read, “Celebrities dish the dirt on their exes. ”
A reality TV show host might ask a contestant, “Are you ready to dish the dirt on your fellow competitors?”

از dig the dirt : کندن خاک
می آید . حالت طنز دارد و برای آشکار کردن رسوایی ها و پخش شایعه برای کسی یا چیزی استفاده میشه . مثل حالتی که زمین را می کنند تا گنجی یا معدنی پیدا شود کندن و کاویدن تا رسوایی پیدا کنید و آن را پخش کنید
تهمت زدن
سخن چینی کردن/شایعه پراکنی کردن

بپرس