1. "It's a little late for that," Ritter said disgustedly.
[ترجمه گوگل]ریتر با انزجار گفت: برای آن کمی دیر شده است
[ترجمه ترگمان]ریتر گفت: \" برای آن کمی دیر است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریتر گفت: \" برای آن کمی دیر است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. 'This champagne is warm!', he said disgustedly.
[ترجمه گوگل]او با انزجار گفت: "این شامپاین گرم است!"
[ترجمه ترگمان]! این شامپاین گرمه با نفرت گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! این شامپاین گرمه با نفرت گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Julitis disgustedly cleaned it frorn her shoe with a stick.
[ترجمه گوگل]جولیتیس با انزجار آن را از روی کفشش با چوب تمیز کرد
[ترجمه ترگمان]با نفرت و نفرت کفش های خود را پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نفرت و نفرت کفش های خود را پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. " Oh, Pa,'she said disgustedly, " you talk like an Irishman! ".
[ترجمه گوگل]با انزجار گفت: "اوه، پا،" شما مثل یک ایرلندی صحبت می کنید! "
[ترجمه ترگمان]با نفرت گفت: اوه، پا پا، تو مثل یه ایرلندی حرف می زنی \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با نفرت گفت: اوه، پا پا، تو مثل یه ایرلندی حرف می زنی \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Get out of my office ,'the professor said disgustedly to the lazy student.
[ترجمه گوگل]استاد با تنفر به دانشجوی تنبل گفت: از دفتر من برو بیرون
[ترجمه ترگمان]استاد از روی نفرت به محصل تنبل گفت: از دفتر من بیرون برو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استاد از روی نفرت به محصل تنبل گفت: از دفتر من بیرون برو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Disgustedly, she averted her eyes when they brought in the mutilated body of the horse.
[ترجمه گوگل]وقتی بدن مثله شده اسب را آوردند، با انزجار چشمانش را برگرداند
[ترجمه ترگمان]پس از آن که جسد ناقص اسب را آوردند، چشمان خود را به سوی او برگرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن که جسد ناقص اسب را آوردند، چشمان خود را به سوی او برگرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Winston watched them disgustedly.
[ترجمه گوگل]وینستون با انزجار آنها را تماشا کرد
[ترجمه ترگمان]و ین ستون با نفرت به آن ها نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و ین ستون با نفرت به آن ها نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Walking a few yards from the pit, I kicked disgustedly at the dirt.
[ترجمه گوگل]چند متری از گودال راه می رفتم، با انزجار لگدی به خاک زدم
[ترجمه ترگمان]چند متر دورتر از گودال قدم زدم و با نفرت به گرد و خاک لگد زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند متر دورتر از گودال قدم زدم و با نفرت به گرد و خاک لگد زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید