1. The discrepancy in their ages seemed not to matter.
[ترجمه یسنا] اختلاف سنی آن ها مهم به نظز نمی رسید.|
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که اختلاف سنی آنها اهمیتی نداشته باشد[ترجمه ترگمان]اختلاف سن آن ها به نظر مهم نمی آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There is some discrepancy between the two accounts.
[ترجمه مهدی] بین این دو حساب ناهم خوانی وجود دارد|
[ترجمه گوگل]تفاوت هایی بین این دو حساب وجود دارد[ترجمه ترگمان]بین دو حساب اختلاف وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A greater cause for resentment is the discrepancy in pay.
[ترجمه متین] اصلی ترین دلیل برای نارضایتی اختلاف در پرداخت است|
[ترجمه گوگل]دلیل بزرگتر برای نارضایتی، عدم تطابق در پرداختها است[ترجمه ترگمان]دلیل بزرگ تر برای نفرت، تفاوت در پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There has always been a / some discrepancy between his public and private image.
[ترجمه گوگل]بین تصویر عمومی و خصوصی او همیشه یک / مقداری اختلاف وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]همیشه بین افکار عمومی و خصوصی او اختلاف وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه بین افکار عمومی و خصوصی او اختلاف وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was a discrepancy in the two reports of the accident.
[ترجمه گوگل]در دو گزارش این حادثه مغایرت وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در دو گزارش حادثه اختلاف وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دو گزارش حادثه اختلاف وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She failed to notice the discrepancy between the name on the cheque and the name on the driving licence.
[ترجمه گوگل]او متوجه مغایرت نام در چک و نام در گواهینامه رانندگی نشد
[ترجمه ترگمان]او نتوانست اختلاف بین نام چک و نام گواهی نامه رانندگی را بداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نتوانست اختلاف بین نام چک و نام گواهی نامه رانندگی را بداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is considerable discrepancy/There were many discrepancies between the two versions of the affair.
[ترجمه گوگل]اختلاف قابل توجهی وجود دارد / بین دو نسخه از ماجرا اختلافات زیادی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تفاوت قابل توجهی وجود دارد \/ اختلافات زیادی بین دو نسخه از این قضیه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت قابل توجهی وجود دارد \/ اختلافات زیادی بین دو نسخه از این قضیه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is a large discrepancy between the ideal image of motherhood and the reality.
[ترجمه گوگل]بین تصویر ایده آل مادری و واقعیت تفاوت زیادی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تفاوت زیادی بین تصویر ایده آل مادر شدن و واقعیت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفاوت زیادی بین تصویر ایده آل مادر شدن و واقعیت وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What are the reasons for the discrepancy between girls' and boys' performance in school?
[ترجمه گوگل]دلایل ناهماهنگی عملکرد دختر و پسر در مدرسه چیست؟
[ترجمه ترگمان]دلایل اختلاف بین دختران و پسران در مدرسه چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلایل اختلاف بین دختران و پسران در مدرسه چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The committee is reportedly unhappy about the discrepancy in numbers.
[ترجمه گوگل]گزارش شده است که کمیته از اختلاف در اعداد ناراضی است
[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش ها، این کمیته در مورد اختلاف تعداد افراد ناراضی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش ها، این کمیته در مورد اختلاف تعداد افراد ناراضی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This suggests a discrepancy in absorption in both the large and small bowel.
[ترجمه گوگل]این نشان دهنده اختلاف در جذب در روده بزرگ و کوچک است
[ترجمه ترگمان]این نشان دهنده اختلاف در جذب در هر دو روده بزرگ و کوچک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نشان دهنده اختلاف در جذب در هر دو روده بزرگ و کوچک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The discrepancy between men and women is greater at higher degree level than at first degree level.
[ترجمه گوگل]اختلاف بین زن و مرد در مقاطع بالاتر از درجه اول بیشتر است
[ترجمه ترگمان]اختلاف بین مردان و زنان در سطح بالاتر از سطح درجه اول بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اختلاف بین مردان و زنان در سطح بالاتر از سطح درجه اول بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Several geological factors may explain this apparent discrepancy.
[ترجمه گوگل]چندین عامل زمین شناسی ممکن است این اختلاف ظاهری را توضیح دهند
[ترجمه ترگمان]چندین عامل زمین شناسی ممکن است این اختلاف آشکار را توضیح دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین عامل زمین شناسی ممکن است این اختلاف آشکار را توضیح دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. What is the explanation for this apparent discrepancy?
[ترجمه گوگل]توضیح این اختلاف ظاهری چیست؟
[ترجمه ترگمان]توضیح برای این تناقض آشکار چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توضیح برای این تناقض آشکار چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This apparent discrepancy can be explained in a number of ways.
[ترجمه گوگل]این تناقض ظاهری را می توان به روش های مختلفی توضیح داد
[ترجمه ترگمان]این تناقض آشکار را می توان به چند روش توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تناقض آشکار را می توان به چند روش توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید