1. I've booked the discotheque for the party.
[ترجمه گوگل]من دیسکوتک را برای مهمانی رزرو کرده ام
[ترجمه ترگمان]من the را برای مهمانی رزرو کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من the را برای مهمانی رزرو کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. John and his crowd went into the discotheque.
[ترجمه گوگل]جان و جمعیتش به داخل دیسکو رفتند
[ترجمه ترگمان] جان \"و افرادش به\" discotheque \"رفتن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جان \"و افرادش به\" discotheque \"رفتن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Please tell me where the largest discotheque is?
[ترجمه گوگل]لطفا بگید بزرگترین دیسکو کجاست؟
[ترجمه ترگمان]لطفا بهم بگو بزرگ ترین discotheque کجاست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا بهم بگو بزرگ ترین discotheque کجاست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Also available is a shopping center, discotheque, a karaoke bar, post office and beauty saloon.
[ترجمه گوگل]همچنین مرکز خرید، دیسکو، بار کارائوکه، اداره پست و سالن زیبایی در دسترس است
[ترجمه ترگمان]همچنین یک مرکز خرید، discotheque، یک کافه karaoke، اداره پست و سالن زیبایی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یک مرکز خرید، discotheque، یک کافه karaoke، اداره پست و سالن زیبایی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is there a discotheque in this town?
[ترجمه گوگل]آیا در این شهر دیسکوتک وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا در این شهر discotheque وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا در این شهر discotheque وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sam and his crowd went into the discotheque.
[ترجمه گوگل]سام و جمعیتش به داخل دیسکو رفتند
[ترجمه ترگمان]سام و افرادش به سمت discotheque رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سام و افرادش به سمت discotheque رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Discotheque is big on campus these years.
[ترجمه گوگل]دیسکوتک این سال ها در محوطه دانشگاه بزرگ است
[ترجمه ترگمان]discotheque در این سال ها بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]discotheque در این سال ها بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Most teachers hold that students will come to no great harm if they go to a discotheque now and then.
[ترجمه گوگل]اکثر معلمان معتقدند که دانش آموزان اگر هر از چند گاهی به یک دیسکو بروند آسیب بزرگی نخواهند دید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از معلمان می گویند که اگر این دانش آموزان در حال حاضر و پس از آن به a بروند، هیچ آسیبی به آن ها نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از معلمان می گویند که اگر این دانش آموزان در حال حاضر و پس از آن به a بروند، هیچ آسیبی به آن ها نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One evening, she made a rare outing to the local discotheque.
[ترجمه گوگل]یک روز عصر، او یک گردش نادر به دیسکوتک محلی انجام داد
[ترجمه ترگمان]یک روز عصر، او یک گردش بسیار نادر را به the محلی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز عصر، او یک گردش بسیار نادر را به the محلی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mary wore handsome go - go boots to the discotheque last night.
[ترجمه گوگل]مری دیشب چکمه های خوش تیپی پوشیده بود برو به دیسکوتک
[ترجمه ترگمان]مری دیشب چکمه های قشنگی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری دیشب چکمه های قشنگی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There was also a tombola, and dancing to the Dark Blues, and to Gibson's Discotheque.
[ترجمه گوگل]همچنین یک تومبولا و رقص با بلوز تیره و دیسکوتک گیبسون وجود داشت
[ترجمه ترگمان]همچنین یک tombola بود و رقص با بلوز سیاه، و برای گیتار گیبسون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یک tombola بود و رقص با بلوز سیاه، و برای گیتار گیبسون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An auto rally driver with a penchant for crashing cars, Marko Milosevic owns a discotheque and several cafes in the town.
[ترجمه گوگل]مارکو میلوسویچ که یک راننده رالی اتومبیل با علاقه به تصادف اتومبیل است، یک دیسکوتک و چندین کافه در شهر دارد
[ترجمه ترگمان]An Milosevic یک راننده یک رالی اتومبیل با علاقه به خرد کردن خودروها، صاحب یک discotheque و چندین کافه در شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]An Milosevic یک راننده یک رالی اتومبیل با علاقه به خرد کردن خودروها، صاحب یک discotheque و چندین کافه در شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Men are not equipped with gorgeous ornaments or stereotyped courtship rituals, however it may look in the average discotheque.
[ترجمه گوگل]مردان به زیور آلات زیبا یا تشریفات کلیشه ای خواستگاری مجهز نیستند، با این حال ممکن است در یک دیسکوی معمولی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]مردان با تزئینات بسیار زیبایی و یا مراسم عشق بازی کلیشه ای تجهیز نشده اند، با این حال، ممکن است به میانگین discotheque نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردان با تزئینات بسیار زیبایی و یا مراسم عشق بازی کلیشه ای تجهیز نشده اند، با این حال، ممکن است به میانگین discotheque نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There is a fresh water pool, tennis court, peak season beach restaurant and sound proofed discotheque.
[ترجمه گوگل]یک استخر آب شیرین، زمین تنیس، رستوران ساحلی فصل اوج و دیسکوت ضد صدا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک استخر آب شیرین، زمین تنیس، رستوران ساحلی پیک و proofed صوتی به نام discotheque وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک استخر آب شیرین، زمین تنیس، رستوران ساحلی پیک و proofed صوتی به نام discotheque وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید