1. to discern right from wrong
درست را از نادرست تمیز دادن
2. in the darkness, i could only discern shadows
در تاریکی فقط سایه ها را تشخیص می دادم.
3. Anger rusts intellect so that it cannot discern right from wrong.
[ترجمه گنج جو] خشم آنچنان عقل را ضایع می کند که نتواند راست و غلط را از هم تشخیص دهد.|
[ترجمه گوگل]خشم عقل را زنگ می زند تا حق را از باطل تشخیص ندهد[ترجمه ترگمان]عصبانیت به صورت هوش زنگ می زند به طوری که نمی تواند درست از غلط تشخیص بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is often difficult to discern how widespread public support is.
[ترجمه گوگل]تشخیص اینکه حمایت عمومی چقدر گسترده است، اغلب دشوار است
[ترجمه ترگمان]اغلب تشخیص این که چگونه حمایت عمومی گسترده است دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اغلب تشخیص این که چگونه حمایت عمومی گسترده است دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Officials were keen to discern how much public support there was.
[ترجمه گوگل]مقامات مشتاق بودند بفهمند که چقدر حمایت عمومی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]مقامات مشتاق بودند بدانند که چقدر از حمایت عمومی برخوردار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات مشتاق بودند بدانند که چقدر از حمایت عمومی برخوردار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The man couldn't discern between right and wrong.
[ترجمه گوگل]مرد نمی توانست درست و غلط را تشخیص دهد
[ترجمه ترگمان]مرد نمی توانست بین درست و درستی تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد نمی توانست بین درست و درستی تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the gloom I could only just discern the outline of a building.
[ترجمه گوگل]در تاریکی فقط می توانستم طرح کلی یک ساختمان را تشخیص دهم
[ترجمه ترگمان]در تاریکی فقط می توانستم طرح یک ساختمان را تشخیص دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تاریکی فقط می توانستم طرح یک ساختمان را تشخیص دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is possible to discern a number of different techniques in her work.
[ترجمه گوگل]در کار او می توان تکنیک های مختلفی را تشخیص داد
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که تعدادی از تکنیک های مختلف را در کار خود تشخیص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که تعدادی از تکنیک های مختلف را در کار خود تشخیص دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some people find it difficult to discern blue from green.
[ترجمه گوگل]برای برخی افراد تشخیص آبی از سبز دشوار است
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم تشخیص رنگ آبی از سبز را دشوار می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم تشخیص رنگ آبی از سبز را دشوار می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is often difficult to discern the truth of an event from a newspaper report.
[ترجمه گوگل]تشخیص حقیقت یک رویداد از یک گزارش روزنامه اغلب دشوار است
[ترجمه ترگمان]تشخیص حقیقت یک رویداد از یک گزارش روزنامه مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشخیص حقیقت یک رویداد از یک گزارش روزنامه مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We could just discern a town in the distance.
[ترجمه گوگل]ما فقط می توانستیم یک شهر را از دور تشخیص دهیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط می تونیم یه شهر رو از دور تشخیص بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما فقط می تونیم یه شهر رو از دور تشخیص بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One can faintly discern the flavour of lemon.
[ترجمه گوگل]می توان به طور ضعیف طعم لیمو را تشخیص داد
[ترجمه ترگمان]می توان بوی لیمو را تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توان بوی لیمو را تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Below the bridge we could just discern a narrow, weedy ditch.
[ترجمه گوگل]در زیر پل میتوانستیم یک خندق باریک و علفهای هرز را تشخیص دهیم
[ترجمه ترگمان]در زیر پل می توانست یک نهر باریک و باریک را تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زیر پل می توانست یک نهر باریک و باریک را تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He could discern a faint light ahead in the forest.
[ترجمه گوگل]او می توانست نور ضعیفی را در جنگل تشخیص دهد
[ترجمه ترگمان]نور ضعیفی را در جنگل تشخیص می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نور ضعیفی را در جنگل تشخیص می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We could just discern the house in the distance.
[ترجمه گوگل]ما فقط می توانستیم خانه را از دور تشخیص دهیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانستیم خانه را در فاصله دور تشخیص بدهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانستیم خانه را در فاصله دور تشخیص بدهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید