1. A disastrous business venture lost him thousands of dollars.
[ترجمه گوگل]یک سرمایه گذاری تجاری فاجعه بار هزاران دلار برای او از دست داد
[ترجمه ترگمان]یک کسب وکار بد تجاری او را هزاران دلار از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کسب وکار بد تجاری او را هزاران دلار از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. After the disastrous collapse accident the bodies were too badly mangled to be recognized.
[ترجمه راها] پس از سانحه ی فجیع فروپاشی، اجساد برای تشخیص به طرز ناجوری رو هم ریخته شده اند|
[ترجمه گوگل]پس از حادثه سقوط فاجعه آمیز، اجساد به حدی شکسته شده بودند که قابل شناسایی نبودند[ترجمه ترگمان]بعد از سانحه سقوط فاجعه بار اجساد، اجساد به شدت خرد و خمیر شده بودند تا به رسمیت شناخته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The disastrous merger demonstrated the incompatibility of the two companies.
[ترجمه گوگل]ادغام فاجعه بار ناسازگاری این دو شرکت را نشان داد
[ترجمه ترگمان]این ادغام فاجعه بار ناسازگاری دو شرکت را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ادغام فاجعه بار ناسازگاری دو شرکت را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her investment had disastrous consequences: she lost everything she owned.
[ترجمه گوگل]سرمایه گذاری او عواقب فاجعه باری داشت: او همه چیزهایی را که داشت از دست داد
[ترجمه ترگمان]سرمایه او نتایج وحشتناکی داشت: او هر چیزی را که صاحب آن بود از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه او نتایج وحشتناکی داشت: او هر چیزی را که صاحب آن بود از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The radiation leak has had a disastrous effect on/upon the environment.
[ترجمه گوگل]نشت تشعشع تأثیر مخربی بر/روی محیط زیست داشته است
[ترجمه ترگمان]نشت تشعشع تاثیر بدی بر روی \/ بر روی محیط زیست داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نشت تشعشع تاثیر بدی بر روی \/ بر روی محیط زیست داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We had a disastrous camping holiday.
[ترجمه گوگل]تعطیلات کمپینگ فاجعهباری داشتیم
[ترجمه ترگمان]تعطیلات وحشتناکی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعطیلات وحشتناکی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Carelessness in driving often results in disastrous accidents.
[ترجمه گوگل]بی احتیاطی در رانندگی اغلب منجر به تصادفات فاجعه آمیز می شود
[ترجمه ترگمان]رانندگی در رانندگی اغلب منجر به حوادث فاجعه بار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رانندگی در رانندگی اغلب منجر به حوادث فاجعه بار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Climate change could have disastrous effects on Earth.
[ترجمه گوگل]تغییرات آب و هوایی می تواند اثرات فاجعه باری بر روی زمین داشته باشد
[ترجمه ترگمان]تغییرات آب و هوایی می تواند اثرات خطرناکی بر روی زمین داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات آب و هوایی می تواند اثرات خطرناکی بر روی زمین داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Last year's figures were little short of disastrous.
[ترجمه گوگل]ارقام سال گذشته کمی فاجعه آمیز بود
[ترجمه ترگمان]ارقام سال گذشته بسیار کم از فاجعه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارقام سال گذشته بسیار کم از فاجعه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 1925 a disastrous fire swept through the museum.
[ترجمه گوگل]در سال 1925 یک آتش سوزی فاجعه بار موزه را فرا گرفت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۲۵ آتش سوزی مهیبی در موزه به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۲۵ آتش سوزی مهیبی در موزه به وجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The economic position of the country is disastrous.
[ترجمه گوگل]وضعیت اقتصادی کشور فاجعه بار است
[ترجمه ترگمان]موقعیت اقتصادی این کشور فاجعه بار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موقعیت اقتصادی این کشور فاجعه بار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The project has been disastrous for the bank in terms of public relations.
[ترجمه گوگل]این پروژه از نظر روابط عمومی برای بانک فاجعه بار بوده است
[ترجمه ترگمان]این پروژه برای بانک در رابطه با روابط عمومی فاجعه آمیز بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پروژه برای بانک در رابطه با روابط عمومی فاجعه آمیز بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The first four years of government were completely disastrous.
[ترجمه گوگل]چهار سال اول دولت کاملاً فاجعه آمیز بود
[ترجمه ترگمان]چهار سال اول حکومت کاملا مصیبت بار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار سال اول حکومت کاملا مصیبت بار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They told Jacques Delors a disastrous world trade war must be avoided at all costs.
[ترجمه گوگل]آنها به ژاک دلور گفتند که باید از جنگ تجاری فاجعه بار جهانی به هر قیمتی اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها به ژاک Delors گفتند که جنگ تجاری جهانی فاجعه باری باید از هر قیمتی اجتناب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به ژاک Delors گفتند که جنگ تجاری جهانی فاجعه باری باید از هر قیمتی اجتناب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The decision was disastrous in political terms.
[ترجمه گوگل]این تصمیم از نظر سیاسی فاجعه بار بود
[ترجمه ترگمان]این تصمیم در شرایط سیاسی فاجعه آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تصمیم در شرایط سیاسی فاجعه آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید