1. She had always compared France disadvantageously with England.
[ترجمه گوگل]او همیشه فرانسه را به طرز بدی با انگلیس مقایسه کرده بود
[ترجمه ترگمان]او همیشه فرانسه را با انگلستان مقایسه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه فرانسه را با انگلستان مقایسه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Write down traffic is disadvantageously at that time, we have honeymoon to big gorge, a person employed a burro.
[ترجمه گوگل]بنویسید ترافیک در آن زمان مضر است، ما ماه عسل به تنگه بزرگ داریم، فردی که یک گودال کار می کند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان ترافیک را یادداشت کنید، ما ماه عسل خود را به gorge بزرگ داریم، شخصی که یک burro استخدام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن زمان ترافیک را یادداشت کنید، ما ماه عسل خود را به gorge بزرگ داریم، شخصی که یک burro استخدام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Once Bynum is injured once more, Lakers have not only lost a senior general, must have the giant salary baggage, causes the team to develop disadvantageously directly.
[ترجمه گوگل]هنگامی که باینام یک بار دیگر مصدوم شد، لیکرز نه تنها یک ژنرال ارشد را از دست داد، بلکه باید دستمزد غول پیکری داشته باشد، و باعث می شود تیم به طور مستقیم به طور نامطلوب توسعه یابد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Bynum یک بار دیگر مجروح شد، لیکرز نه تنها یک ژنرال ارشد را از دست داد، باید چمدان بزرگ حقوقی را داشته باشد، که باعث می شود تیم مستقیما disadvantageously را توسعه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Bynum یک بار دیگر مجروح شد، لیکرز نه تنها یک ژنرال ارشد را از دست داد، باید چمدان بزرگ حقوقی را داشته باشد، که باعث می شود تیم مستقیما disadvantageously را توسعه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This time principal factor is the financial innovation develops excessively, but supervises disadvantageously, thus causes the financial crisis.
[ترجمه گوگل]این زمان عامل اصلی این است که نوآوری مالی بیش از حد توسعه می یابد، اما به طور نامطلوب نظارت می کند، بنابراین باعث بحران مالی می شود
[ترجمه ترگمان]این فاکتور مهم زمانی است که نوآوری مالی بیش از حد توسعه می یابد، اما بر disadvantageously نظارت دارد، در نتیجه باعث بحران مالی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فاکتور مهم زمانی است که نوآوری مالی بیش از حد توسعه می یابد، اما بر disadvantageously نظارت دارد، در نتیجه باعث بحران مالی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Through changing the residence time of solution in soil and physicochemical properties of rhizosphere, reed can disadvantageously affect the purifying efficiency of wetland soil to phenol.
[ترجمه گوگل]نی با تغییر زمان ماند محلول در خاک و خصوصیات فیزیکوشیمیایی ریزوسفر میتواند بر راندمان تصفیه خاک تالابی به فنل تأثیر منفی بگذارد
[ترجمه ترگمان]از طریق تغییر زمان اقامت راه حل در خاک و خواص فیزیکوشیمیایی of، نی می تواند بر کارآیی purifying خاک تالاب به فنول تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طریق تغییر زمان اقامت راه حل در خاک و خواص فیزیکوشیمیایی of، نی می تواند بر کارآیی purifying خاک تالاب به فنول تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Through changing the residence time of solution in soil and physicochemical properties of rhizosphere, reed can disadvantageously affect the puri. . .
[ترجمه گوگل]نی با تغییر زمان ماند محلول در خاک و خصوصیات فیزیکوشیمیایی ریزوسفر می تواند به طور نامطلوبی بر پوری تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]از طریق تغییر زمان اقامت راه حل در خاک و خواص فیزیکوشیمیایی of، نی می تواند بر the تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از طریق تغییر زمان اقامت راه حل در خاک و خواص فیزیکوشیمیایی of، نی می تواند بر the تاثیر بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The suit of the third party discharging the judgment is a system that aims to safeguard the legal rights of the third parties affected disadvantageously by the judgment force.
[ترجمه گوگل]دعوای شخص ثالث صادرکننده حکم، سیستمی است که هدف آن حفاظت از حقوق قانونی اشخاص ثالثی است که به طور نامطلوب توسط نیروی قضاوت متضرر شده اند
[ترجمه ترگمان]دادخواست حزب سوم که حکم را تخلیه می کند سیستمی است که هدف آن حفاظت از حقوق قانونی احزاب سوم است که تحت تاثیر نیروی قضاوت قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادخواست حزب سوم که حکم را تخلیه می کند سیستمی است که هدف آن حفاظت از حقوق قانونی احزاب سوم است که تحت تاثیر نیروی قضاوت قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fund heavy warehouse stock falls largely symbolizes that the institutional investor also falls into panic, this stops to the market falls quite disadvantageously .
[ترجمه گوگل]سقوط سهام انبار سنگین صندوق تا حد زیادی نماد این است که سرمایه گذار نهادی نیز دچار وحشت می شود، این متوقف می شود تا بازار به طور کاملاً نامطلوب سقوط کند
[ترجمه ترگمان]سرمایه موجودی انبار سنگین عمدتا نشانه این است که سرمایه گذار نهادی نیز دچار وحشت می شود، این امر در بازار متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرمایه موجودی انبار سنگین عمدتا نشانه این است که سرمایه گذار نهادی نیز دچار وحشت می شود، این امر در بازار متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If excessively pursues urbanized the advancement, will be able to cause to the ecological environment to destroy, also disadvantageously will use the human society the sustainable development.
[ترجمه گوگل]اگر بیش از حد به دنبال توسعه شهری باشد، می تواند باعث تخریب محیط زیست محیطی شود، همچنین به طور نامطلوبی از جامعه انسانی از توسعه پایدار استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]اگر بیش از حد به دنبال پیشرفت باشد، قادر به ایجاد محیطی اکولوژیکی برای نابودی خواهد بود، همچنین disadvantageously از جامعه انسانی برای توسعه پایدار استفاده خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بیش از حد به دنبال پیشرفت باشد، قادر به ایجاد محیطی اکولوژیکی برای نابودی خواهد بود، همچنین disadvantageously از جامعه انسانی برای توسعه پایدار استفاده خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید