direct mail

/dəˈrektˈmeɪl//dɪˈrektmeɪl/

پست سر راست (آگهی ها و درخواست ها و کالاهای فروشی و غیره که مستقیما توسط پست به شمار زیادی از مردم ارسال می شود)
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Some £930 million was spent on direct mail in 1990.
[ترجمه ترگمان]حدود ۹۳۰ میلیون پوند برای پست مستقیم در سال ۱۹۹۰ صرف شد
[ترجمه گوگل]حدود 930 میلیون پوند در سال 1990 به طور مستقیم از طریق ایمیل پرداخت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Take this example from a direct mail piece: Tom Sutherland of Norwood Corporation had a problem.
[ترجمه ترگمان]این مثال را از یک تکه زره مستقیم در نظر بگیرید: تام Sutherland از شرکت نوروود با مشکل مواجه شد
[ترجمه گوگل]این مثال را از یک قطعه نامه مستقیم دریافت کنید: تام ساترلند از شرکت نوروود مشکلی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The program includes brochures, direct mail, television and radio ads, utility bill inserts and the live-operator call center.
[ترجمه ترگمان]این برنامه شامل بروشور، پست مستقیم، آگهی های تلویزیونی و رادیویی، قبض برق و مرکز تماس اپراتور زنده است
[ترجمه گوگل]این برنامه شامل بروشور، پیام مستقیم، تبلیغات تلویزیون و رادیو، درج لایحه ابزار و مرکز تماس با اپراتورهای زنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. And, coupons come via direct mail.
[ترجمه ترگمان]و این کوپن ها از طریق ایمیل ارسال می شوند
[ترجمه گوگل]و کوپن ها از طریق ایمیل مستقیم می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The direct mail business is a growth industry.
[ترجمه پیام بهتاش] کسب و کار ارسال مستقیم صنعتی رو به رشد است
|
[ترجمه ترگمان]تجارت نامه مستقیم یک صنعت رشد است
[ترجمه گوگل]کسب و کار مستقیم ایمیل یک صنعت رشد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. News releases, brochures, newspaper advertising, direct mail and public service announcements are also in the works.
[ترجمه ترگمان]اخبار، بروشور، تبلیغات روزنامه، پست مستقیم و اعلامیه های خدمات عمومی نیز در این آثار قرار دارند
[ترجمه گوگل]انتشارات اخبار، بروشورها، تبلیغات روزنامه، نامه های مستقیم و اطلاعیه های خدمات عمومی نیز در آثار منتشر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Unit costs for brochures, catalogs, and other direct mail pieces.
[ترجمه ترگمان]هزینه واحد برای بروشورها، کاتالوگ های، و سایر تکه های نامه مستقیم می باشد
[ترجمه گوگل]هزینه های واحد برای بروشورها، کاتالوگ ها و سایر قطعات پستی مستقیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you don't want direct mail from any company there is a surprisingly easy remedy.
[ترجمه ترگمان]اگر نمی خواهید نامه ای مستقیم از هر شرکتی داشته باشید، یک روش درمانی بسیار ساده وجود دارد
[ترجمه گوگل]اگر شما نمی خواهید ایمیل مستقیم از هر شرکت یک روش شگفت آور آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Direct mail pieces play a critical role in marketing campaigns.
[ترجمه ترگمان]mail مستقیم نقش مهمی در فعالیت های بازاریابی ایفا می کنند
[ترجمه گوگل]قطعات الکترونیکی مستقیم نقش مهمی در کمپین های بازاریابی بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Airlines run tours, sell junk by direct mail, arrange hotel reservations, while computer companies hardly even handle computer hardware.
[ترجمه ترگمان]تورهای شرکت های هواپیمایی، فروش بنجل را با پست مستقیم، ترتیب رزرو هتل، در حالی که شرکت های کامپیوتری به ندرت سخت افزار کامپیوتر را اداره می کنند
[ترجمه گوگل]خطوط هوایی خطوطی را اجرا می کنند، به صورت مستقیم با ایمیل های خود به فروش می رسانند، رزرو هتل را ترتیب می دهند، در حالی که شرکت های کامپیوتری تقریبا حتی سخت افزار کامپیوتر را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Direct mail order sale of food products by food manufacturers and specialty shops has become big business.
[ترجمه ترگمان]فروش سفارش پستی محصولات غذایی به وسیله تولید کنندگان مواد غذایی و فروشگاه های تخصصی به یک تجارت بزرگ تبدیل شده است
[ترجمه گوگل]فروش مستقیم محصولات غذایی توسط تولید کنندگان مواد غذایی و مغازه های تخصصی از طریق پست مستقیم به کسب و کار بزرگ تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hello CHENGDU is a direct mail magazine covering urban life and providing practical information.
[ترجمه ترگمان]سلام CHENGDU یک مجله ایمیل مستقیم است که زندگی شهری را پوشش می دهد و اطلاعات عملی ارایه می دهد
[ترجمه گوگل]سلام CHENGDU یک مجله پستی مستقیم است که زندگی شهری را پوشش می دهد و اطلاعات عملی را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Magazine advertising is perhaps the most prestigious, and direct mail is certainly the most selective medium.
[ترجمه ترگمان]تبلیغات مجله شاید معتبرترین، بوده و یک ایمیل به طور حتم مناسب ترین رسانه انتخابی است
[ترجمه گوگل]تبلیغات مجله شاید معتبرترین باشد و نامه مستقیم قطعا رسانه ای ترین انتخاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Direct mail advertising is of course a huge business.
[ترجمه ترگمان]تبلیغات مستقیم نامه یک کسب وکار بزرگ است
[ترجمه گوگل]تبلیغات مستقیم اینترنتی، البته، یک تجارت بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• marketing method of sending advertisements directly to potential customers; material sent directly to potential customers as an advertising method

پیشنهاد کاربران

نامه ها و آگهی های تبلیغاتی که از طریق پسُت برای تعداد زیادی مشتری، ارسال می شود
نامهٔ تبلیغاتی
تبلیغ با پست مستقیم
پست مستقیم: شکلی از بازاریابی مستقیم است که در آن مواد و محصولات تبلیغاتی از طریق پست برای مشتریان مورد نظر فرستاده می شود.
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما