1. Some £930 million was spent on direct mail in 1990.
[ترجمه گوگل]در سال 1990 حدود 930 میلیون پوند برای پست مستقیم هزینه شد
[ترجمه ترگمان]حدود ۹۳۰ میلیون پوند برای پست مستقیم در سال ۱۹۹۰ صرف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۹۳۰ میلیون پوند برای پست مستقیم در سال ۱۹۹۰ صرف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Take this example from a direct mail piece: Tom Sutherland of Norwood Corporation had a problem.
[ترجمه گوگل]این مثال را از یک پست مستقیم بگیرید: تام ساترلند از شرکت نوروود مشکلی داشت
[ترجمه ترگمان]این مثال را از یک تکه زره مستقیم در نظر بگیرید: تام Sutherland از شرکت نوروود با مشکل مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مثال را از یک تکه زره مستقیم در نظر بگیرید: تام Sutherland از شرکت نوروود با مشکل مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The program includes brochures, direct mail, television and radio ads, utility bill inserts and the live-operator call center.
[ترجمه گوگل]این برنامه شامل بروشورها، پست مستقیم، تبلیغات تلویزیونی و رادیویی، درج قبض خدمات و مرکز تماس اپراتور زنده است
[ترجمه ترگمان]این برنامه شامل بروشور، پست مستقیم، آگهی های تلویزیونی و رادیویی، قبض برق و مرکز تماس اپراتور زنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه شامل بروشور، پست مستقیم، آگهی های تلویزیونی و رادیویی، قبض برق و مرکز تماس اپراتور زنده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And, coupons come via direct mail.
[ترجمه گوگل]و کوپن ها از طریق پست مستقیم ارسال می شوند
[ترجمه ترگمان]و این کوپن ها از طریق ایمیل ارسال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و این کوپن ها از طریق ایمیل ارسال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The direct mail business is a growth industry.
[ترجمه پیام بهتاش] کسب و کار ارسال مستقیم صنعتی رو به رشد است|
[ترجمه گوگل]تجارت پست مستقیم یک صنعت در حال رشد است[ترجمه ترگمان]تجارت نامه مستقیم یک صنعت رشد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. News releases, brochures, newspaper advertising, direct mail and public service announcements are also in the works.
[ترجمه گوگل]انتشارات خبری، بروشورها، تبلیغات روزنامه، پست مستقیم و اطلاعیه های خدمات عمومی نیز در دست ساخت هستند
[ترجمه ترگمان]اخبار، بروشور، تبلیغات روزنامه، پست مستقیم و اعلامیه های خدمات عمومی نیز در این آثار قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخبار، بروشور، تبلیغات روزنامه، پست مستقیم و اعلامیه های خدمات عمومی نیز در این آثار قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unit costs for brochures, catalogs, and other direct mail pieces.
[ترجمه گوگل]هزینه های واحد برای بروشورها، کاتالوگ ها و سایر قطعات پست مستقیم
[ترجمه ترگمان]هزینه واحد برای بروشورها، کاتالوگ های، و سایر تکه های نامه مستقیم می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه واحد برای بروشورها، کاتالوگ های، و سایر تکه های نامه مستقیم می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. If you don't want direct mail from any company there is a surprisingly easy remedy.
[ترجمه گوگل]اگر پست مستقیم از هیچ شرکتی نمی خواهید، یک راه حل شگفت آور آسان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اگر نمی خواهید نامه ای مستقیم از هر شرکتی داشته باشید، یک روش درمانی بسیار ساده وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر نمی خواهید نامه ای مستقیم از هر شرکتی داشته باشید، یک روش درمانی بسیار ساده وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Direct mail pieces play a critical role in marketing campaigns.
[ترجمه گوگل]پست های مستقیم نقش مهمی در کمپین های بازاریابی دارند
[ترجمه ترگمان]mail مستقیم نقش مهمی در فعالیت های بازاریابی ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]mail مستقیم نقش مهمی در فعالیت های بازاریابی ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Airlines run tours, sell junk by direct mail, arrange hotel reservations, while computer companies hardly even handle computer hardware.
[ترجمه گوگل]خطوط هوایی تورها را اجرا می کنند، آشغال ها را از طریق پست مستقیم می فروشند، رزرو هتل را ترتیب می دهند، در حالی که شرکت های کامپیوتری حتی سخت افزار کامپیوتر را به سختی مدیریت می کنند
[ترجمه ترگمان]تورهای شرکت های هواپیمایی، فروش بنجل را با پست مستقیم، ترتیب رزرو هتل، در حالی که شرکت های کامپیوتری به ندرت سخت افزار کامپیوتر را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تورهای شرکت های هواپیمایی، فروش بنجل را با پست مستقیم، ترتیب رزرو هتل، در حالی که شرکت های کامپیوتری به ندرت سخت افزار کامپیوتر را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Direct mail order sale of food products by food manufacturers and specialty shops has become big business.
[ترجمه گوگل]فروش مستقیم پستی محصولات غذایی توسط تولید کنندگان مواد غذایی و فروشگاه های تخصصی به تجارت بزرگ تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]فروش سفارش پستی محصولات غذایی به وسیله تولید کنندگان مواد غذایی و فروشگاه های تخصصی به یک تجارت بزرگ تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش سفارش پستی محصولات غذایی به وسیله تولید کنندگان مواد غذایی و فروشگاه های تخصصی به یک تجارت بزرگ تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hello CHENGDU is a direct mail magazine covering urban life and providing practical information.
[ترجمه گوگل]Hello CHENGDU یک مجله پست مستقیم است که زندگی شهری را پوشش می دهد و اطلاعات عملی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]سلام CHENGDU یک مجله ایمیل مستقیم است که زندگی شهری را پوشش می دهد و اطلاعات عملی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلام CHENGDU یک مجله ایمیل مستقیم است که زندگی شهری را پوشش می دهد و اطلاعات عملی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Magazine advertising is perhaps the most prestigious, and direct mail is certainly the most selective medium.
[ترجمه گوگل]تبلیغات مجله شاید معتبرترین باشد و مطمئناً پست مستقیم انتخابی ترین رسانه است
[ترجمه ترگمان]تبلیغات مجله شاید معتبرترین، بوده و یک ایمیل به طور حتم مناسب ترین رسانه انتخابی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تبلیغات مجله شاید معتبرترین، بوده و یک ایمیل به طور حتم مناسب ترین رسانه انتخابی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Direct mail advertising is of course a huge business.
[ترجمه گوگل]تبلیغات پست مستقیم البته یک تجارت بزرگ است
[ترجمه ترگمان]تبلیغات مستقیم نامه یک کسب وکار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تبلیغات مستقیم نامه یک کسب وکار بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید