1. On the whole the professional diplomatists ran this machinery themselves.
[ترجمه گوگل]در مجموع دیپلمات های حرفه ای این دستگاه را خودشان اداره می کردند
[ترجمه ترگمان]همه دیپلمات ها، در تمام دیپلمات ها، این دستگاه را اداره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه دیپلمات ها، در تمام دیپلمات ها، این دستگاه را اداره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All the diplomatists come to me.
[ترجمه گوگل]همه دیپلمات ها نزد من می آیند
[ترجمه ترگمان]همه دیپلمات ها به من می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه دیپلمات ها به من می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. FU Bi is a famous statesman, strategist and diplomatist of North Song Dynasty.
[ترجمه گوگل]FU Bi یک دولتمرد، استراتژیست و دیپلمات مشهور سلسله نورث سانگ است
[ترجمه ترگمان]FU Bi یک سیاست مدار مشهور، استراتژیست و دیپلمات دودمان سونگ شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]FU Bi یک سیاست مدار مشهور، استراتژیست و دیپلمات دودمان سونگ شمالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This Greek diplomatist pretends he cannot speak nor understand English.
[ترجمه گوگل]این دیپلمات یونانی وانمود می کند که نمی تواند انگلیسی صحبت کند و نمی فهمد
[ترجمه ترگمان]این دیپلمات یونانی وانمود می کند که نمی تواند انگلیسی صحبت کند و نه انگلیسی را درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دیپلمات یونانی وانمود می کند که نمی تواند انگلیسی صحبت کند و نه انگلیسی را درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The survey was carried out at diplomatist Interactive. Data was heavy to be allegoric of the aggregate US population supported ashore zone, age, gender, education, household, proceeds, and marathon.
[ترجمه گوگل]این نظرسنجی در دیپلماتیست اینتراکتیو انجام شد دادهها برای تمثیلی بودن کل جمعیت ایالات متحده تحت حمایت منطقه ساحلی، سن، جنسیت، تحصیلات، خانواده، درآمدها و ماراتن سنگین بود
[ترجمه ترگمان]این تحقیق در اثر متقابل دیپلمات انجام شد داده ها سنگین بودند تا جمعیت کل آمریکا از منطقه ساحلی، سن، جنسیت، تحصیلات، خانواده، عواید، و ماراتن مورد حمایت قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تحقیق در اثر متقابل دیپلمات انجام شد داده ها سنگین بودند تا جمعیت کل آمریکا از منطقه ساحلی، سن، جنسیت، تحصیلات، خانواده، عواید، و ماراتن مورد حمایت قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Printer, editor, inventor, scientist, diplomatist : whatever the part, he seemed at ease in it.
[ترجمه گوگل]چاپگر، ویراستار، مخترع، دانشمند، دیپلمات: هر چه که باشد، او در آن راحت به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]Printer، سردبیر، مخترع، دانشمند و سیاست مدار، به هر حال به نظر می رسید که در این کار راحت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Printer، سردبیر، مخترع، دانشمند و سیاست مدار، به هر حال به نظر می رسید که در این کار راحت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In Geneva, Reagan and Gorbachev were supported by large, hardworking staffs of diplomatists.
[ترجمه گوگل]در ژنو، ریگان و گورباچف توسط ستادهای بزرگ و سخت کوش دیپلمات ها حمایت می شدند
[ترجمه ترگمان]در ژنو، ریگان و گورباچف توسط کارمندان بزرگ و سخت کوش دیپلمات ها پشتیبانی می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ژنو، ریگان و گورباچف توسط کارمندان بزرگ و سخت کوش دیپلمات ها پشتیبانی می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I visited his former residence yesterday . In my mind. he is a great diplomatist.
[ترجمه گوگل]من دیروز از محل سکونت قبلی او بازدید کردم در ذهن من او یک دیپلمات بزرگ است
[ترجمه ترگمان]من دیروز به اقامتگاه سابقش رفتم در ذهنم او دیپلمات خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دیروز به اقامتگاه سابقش رفتم در ذهنم او دیپلمات خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was not only a magistrate, he was almost a diplomatist.
[ترجمه گوگل]او نه تنها یک قاضی بود، بلکه تقریباً یک دیپلمات بود
[ترجمه ترگمان]او نه تنها قاضی بود بلکه دیپلمات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نه تنها قاضی بود بلکه دیپلمات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید