1. Dionysus, on the contrary, was never thought of as a power in the kingdom of the dead.
[ترجمه گوگل]برعکس، دیونیسوس هرگز به عنوان یک قدرت در پادشاهی مردگان تصور نمی شد
[ترجمه ترگمان]Dionysus هم هرگز به عنوان یک قدرت در قلمروی مردگان فکر نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Dionysus هم هرگز به عنوان یک قدرت در قلمروی مردگان فکر نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There were followers of Dionysus who never drank wine at all.
[ترجمه گوگل]پیروان دیونیزوس بودند که اصلاً شراب نمینوشیدند
[ترجمه ترگمان]There هم بودند که هرگز شراب نمی نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]There هم بودند که هرگز شراب نمی نوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dionysus retreated before him and even took refuge from him in the depths of the sea.
[ترجمه گوگل]دیونیسوس در برابر او عقب نشینی کرد و حتی در اعماق دریا از او پناه گرفت
[ترجمه ترگمان]Dionysus هم قبل از او عقب نشینی کرد و حتی در اعماق دریا به او پناه برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Dionysus هم قبل از او عقب نشینی کرد و حتی در اعماق دریا به او پناه برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When she died Dionysus took a crown he had given her and placed it among the stars.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او مرد، دیونوسوس تاجی را که به او داده بود برداشت و در میان ستارگان گذاشت
[ترجمه ترگمان]وقتی که او مرد و یک تاج را برداشت و آن را در میان ستارگان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که او مرد و یک تاج را برداشت و آن را در میان ستارگان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Beside Demeter when the cymbals sound Enthroned sits Dionysus of the flowing hair.
[ترجمه گوگل]در کنار دمتر وقتی سنج به صدا در میآید، دیونوسوس موی روان نشسته است
[ترجمه ترگمان]در کنار Demeter، وقتی که صدای سنج به صدا در می آید، Dionysus را از موهای flowing بلند می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کنار Demeter، وقتی که صدای سنج به صدا در می آید، Dionysus را از موهای flowing بلند می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Dionysus came to Thebes to establish his worship there.
[ترجمه گوگل]دیونیسوس به تبس آمد تا عبادت خود را در آنجا برقرار کند
[ترجمه ترگمان]دیونسیوس به تبس رسید تا پرستش او را در آنجا برپا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیونسیوس به تبس رسید تا پرستش او را در آنجا برپا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There Dionysus gave them food and drink: herbs and berries and the milk of the wild goat.
[ترجمه گوگل]در آنجا دیونیسوس به آنها غذا و نوشیدنی داد: گیاهان و توت ها و شیر بز وحشی
[ترجمه ترگمان]در آنجا Dionysus به آن ها غذا و نوشیدنی داد: گیاهان و توت ها و شیر بز وحشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آنجا Dionysus به آن ها غذا و نوشیدنی داد: گیاهان و توت ها و شیر بز وحشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And there Dionysus showed himself in his most terrible aspect.
[ترجمه گوگل]و در آنجا دیونیسوس خود را در وحشتناک ترین جنبه خود نشان داد
[ترجمه ترگمان]از این گذشته، از آن گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این گذشته، از آن گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. India, where Herakles and Dionysus traveled. . . all these men who went East, Theseus. . . Jason, Achilles, were victorious.
[ترجمه گوگل]هند، جایی که هراکلس و دیونیسوس سفر کردند تمام این مردانی که به شرق رفتند، تسئوس جیسون، آشیل، پیروز شدند
[ترجمه ترگمان]ایندیا، جایی که Herakles و Dionysus سفر می کردند، همه این مردانی که به شرق می رفتند، تیسوس، Jason، victorious
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایندیا، جایی که Herakles و Dionysus سفر می کردند، همه این مردانی که به شرق می رفتند، تیسوس، Jason، victorious
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This article, by analyzing the essential properties of Dionysus Spirit, exhibits LI He's"twice repudiated"and"two paradox", reveals the deep root and complex pattern of his death consciousness.
[ترجمه گوگل]این مقاله، با تجزیه و تحلیل ویژگیهای اساسی روح دیونیسوس، LI He's "دو بار انکار" و "دو تناقض" را نشان میدهد، ریشه عمیق و الگوی پیچیده آگاهی مرگ او را نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله با تجزیه و تحلیل ویژگی های اساسی روح Dionysus نشان می دهد که لشکر اسلام \"دو بار طرد شده\" و \"دو پارادوکس\" را نشان می دهد، ریشه عمیق و الگوی پیچیده آگاهی مرگش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله با تجزیه و تحلیل ویژگی های اساسی روح Dionysus نشان می دهد که لشکر اسلام \"دو بار طرد شده\" و \"دو پارادوکس\" را نشان می دهد، ریشه عمیق و الگوی پیچیده آگاهی مرگش را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The opposition between Apollo and Dionysus elements is united in tragedy.
[ترجمه گوگل]تقابل بین عناصر آپولو و دیونیسوس در تراژدی متحد می شود
[ترجمه ترگمان]مخالفت میان عناصر آپولو و Dionysus در تراژدی با هم متحد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخالفت میان عناصر آپولو و Dionysus در تراژدی با هم متحد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Highlyamused, Dionysus told him to visit the source of the river Pactolusthere wash himself.
[ترجمه گوگل]دیونیسوس که بسیار مات و مبهوت شده بود به او گفت که از سرچشمه رودخانه Pactolusthere خود را بشوید
[ترجمه ترگمان]Highlyamused، Dionysus به او گفت که از منبع رودخانه Pactolusthere دیدن کند تا خود را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Highlyamused، Dionysus به او گفت که از منبع رودخانه Pactolusthere دیدن کند تا خود را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Zeus rescued the Dionysus in his thigh joints where made him a second birth.
[ترجمه گوگل]زئوس دیونیسوس را در مفاصل ران او نجات داد و او را برای دومین بار به دنیا آورد
[ترجمه ترگمان]زئوس دیونسیوس را در مفاصل ران خود که در آن او را به صورت تولد دوم درآورده بود نجات داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زئوس دیونسیوس را در مفاصل ران خود که در آن او را به صورت تولد دوم درآورده بود نجات داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ching-Yue Roan: Are designers descended from Dionysus?
[ترجمه گوگل]چینگ یو روآن: آیا طراحان از نسل دیونیسوس هستند؟
[ترجمه ترگمان]چینگ یو وانگ: طراحان از Dionysus پایین آمدند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چینگ یو وانگ: طراحان از Dionysus پایین آمدند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید