1. What time does the dining room open?
[ترجمه ماری] چه زمانی اتاق غذا خوری باز است؟|
[ترجمه آرزو] چه ساعتی اتاق غذا خوری رو باز می کنی|
[ترجمه Mahdis] چه زمانی غذا خوری باز می شود|
[ترجمه نفس] چه زمان سلف ناهار خوری باز است|
[ترجمه عرشیا] چه زمانیاتاق غذا خوری باز است|
[ترجمه رقیه پودینه] اتاق غذا خوری کی باز میشه؟|
[ترجمه گوگل]اتاق غذاخوری چه ساعتی باز می شود؟[ترجمه ترگمان]اتاق ناهار خوری چه ساعتی باز است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We got a new table for the dining room.
[ترجمه مژگان] ما یه میز جدید برای اتاق ناهارخوری گرفتیم|
[ترجمه اریا] ما یک میز جدید برای سالن غذا خوری داریم|
[ترجمه ستاره] ما یک میز ناهارخوری برای اتاق غذاخوری خریدیم|
[ترجمه سجاد] ما یک میز جدید ناهار خوری برای اتاق غذا خوری خریدیم|
[ترجمه Nazanin] ما یک میز جدید برای اتاق غذا خوری گرفتیم|
[ترجمه گوگل]یک میز جدید برای اتاق ناهارخوری گرفتیم[ترجمه ترگمان]میز جدیدی برای سالن غذا خوری داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The dining room is on the ground floor.
[ترجمه گوگل]اتاق غذاخوری در طبقه همکف است
[ترجمه ترگمان]اتاق ناهارخوری در طبقه همکف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق ناهارخوری در طبقه همکف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The living room communicates with the dining room.
[ترجمه گوگل]اتاق نشیمن با اتاق غذاخوری ارتباط برقرار می کند
[ترجمه ترگمان]اتاق نشیمن با سالن غذا خوری ارتباط برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق نشیمن با سالن غذا خوری ارتباط برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was Christmas, so Ellen gave the dining room a little extra spit and polish.
[ترجمه گوگل]کریسمس بود، بنابراین الن به اتاق غذاخوری کمی تف و جلا داد
[ترجمه ترگمان]کریسمس بود، بنابراین الن اتاق ناهار خوری را کمی تف کرد و صیقل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کریسمس بود، بنابراین الن اتاق ناهار خوری را کمی تف کرد و صیقل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Meals are taken communally in the dining room.
[ترجمه گوگل]وعده های غذایی به صورت اشتراکی در اتاق غذاخوری سرو می شود
[ترجمه ترگمان]غذا در اتاق ناهار خوری مصرف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غذا در اتاق ناهار خوری مصرف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The dining room has a southern aspect which allows us to make the most of the sun.
[ترجمه گوگل]اتاق ناهارخوری جنبه جنوبی دارد که به ما امکان می دهد از نور خورشید حداکثر استفاده را ببریم
[ترجمه ترگمان]اتاق غذاخوری دارای جنبه جنوبی است که به ما اجازه می دهد تا بیشتر خورشید را بسازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق غذاخوری دارای جنبه جنوبی است که به ما اجازه می دهد تا بیشتر خورشید را بسازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In the dining room, team photographs were ranged along the wall.
[ترجمه گوگل]در اتاق غذاخوری، عکس های تیمی در امتداد دیوار قرار داشت
[ترجمه ترگمان]در اتاق غذاخوری عکس های تیم در امتداد دیوار قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اتاق غذاخوری عکس های تیم در امتداد دیوار قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The children were banished from the dining room.
[ترجمه گوگل]بچه ها را از اتاق غذاخوری بیرون کردند
[ترجمه ترگمان]بچه ها از اتاق ناهار خوری بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه ها از اتاق ناهار خوری بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There was a caterers'buffet stretching all around the dining room.
[ترجمه گوگل]در اطراف اتاق غذاخوری یک بوفه غذاخوری وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در اتاق ناهار خوری یک بوفه و غذا خوری جمع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اتاق ناهار خوری یک بوفه و غذا خوری جمع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The inmates ate in a communal dining room.
[ترجمه گوگل]زندانیان در یک اتاق غذاخوری مشترک غذا می خوردند
[ترجمه ترگمان]زندانیان در اتاق ناهارخوری عمومی غذا می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندانیان در اتاق ناهارخوری عمومی غذا می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A picture of Rory O'Moore hangs in the dining room at Kildangan.
[ترجمه گوگل]عکسی از روری اومور در اتاق غذاخوری کیلدانگان آویزان است
[ترجمه ترگمان]تصویری از روری O مور در اتاق غذاخوری در Kildangan آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویری از روری O مور در اتاق غذاخوری در Kildangan آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The dining room was lavishly decorated.
[ترجمه گوگل]اتاق ناهار خوری بسیار تزیین شده بود
[ترجمه ترگمان]سالن غذا خوری تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالن غذا خوری تزیین شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This carpet would be just right for the dining room.
[ترجمه گوگل]این فرش فقط برای اتاق غذاخوری مناسب است
[ترجمه ترگمان]این فرش فقط برای اتاق ناهار خوری مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرش فقط برای اتاق ناهار خوری مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The dining room was square in shape.
[ترجمه نرگس] اتاق ناهارخوری شکل مربع بود|
[ترجمه گوگل]اتاق غذاخوری مربع شکل بود[ترجمه ترگمان]اتاق ناهارخوری شکل مربع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید