1. The dinghy sailed smoothly across the lake.
[ترجمه گوگل]قایق به آرامی از دریاچه عبور کرد
[ترجمه ترگمان]قایق پارویی به آرامی در طول دریاچه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق پارویی به آرامی در طول دریاچه حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She sailed the dinghy across the bay.
[ترجمه گوگل]او با قایق در سراسر خلیج عبور کرد
[ترجمه ترگمان]او قایق کوچک را به طرف خلیج کوچک هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قایق کوچک را به طرف خلیج کوچک هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The bigger dinghy dragged her moorings.
[ترجمه گوگل]قایق بزرگتر لنگرهای او را می کشید
[ترجمه ترگمان]قایق پارویی بزرگ تر moorings را کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق پارویی بزرگ تر moorings را کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dinghy gathered speed as the wind filled her sails.
[ترجمه گوگل]وقتی باد بادبان هایش را پر کرد، قایق به سرعت افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]با سرعت باد کشتی را فرا گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سرعت باد کشتی را فرا گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A huge wave flipped the dinghy over.
[ترجمه گوگل]موج عظیمی قایق را واژگون کرد
[ترجمه ترگمان]یک موج عظیم قایق پارویی را به هوا پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک موج عظیم قایق پارویی را به هوا پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She rowed ashore in the dinghy.
[ترجمه گوگل]او در قایق پارویی زد
[ترجمه ترگمان]او در قایق کوچک قایق پارو می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در قایق کوچک قایق پارو می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The dinghy was rocked by the wash of a passing ferry.
[ترجمه گوگل]قایق با شستشوی یک کشتی در حال عبور تکان خورد
[ترجمه ترگمان]قایق کوچک در کنار قایق پارویی در حال حرکت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق کوچک در کنار قایق پارویی در حال حرکت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She jumped into the dinghy and shoved off.
[ترجمه گوگل]او به داخل قایق پرید و به بیرون پرید
[ترجمه ترگمان]او به داخل قایق پارویی پرید و به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به داخل قایق پارویی پرید و به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A strong current carried the dinghy away.
[ترجمه گوگل]جریان قوی قایق را با خود برد
[ترجمه ترگمان]یک جریان قوی قایق پارویی کوچک را باخود می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جریان قوی قایق پارویی کوچک را باخود می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was transferred to the ship by dinghy.
[ترجمه گوگل]او با قایق به کشتی منتقل شد
[ترجمه ترگمان]او با قایق پارویی به کشتی منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با قایق پارویی به کشتی منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The three of us manhandled the uncovered dinghy out of the shed.
[ترجمه گوگل]ما سه نفر قایق بدون پوشش را از آلونک بیرون آوردیم
[ترجمه ترگمان]سه نفر از ما قایق نجات را از انبار بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه نفر از ما قایق نجات را از انبار بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He sailed the dinghy up the river.
[ترجمه گوگل]او با قایق به سمت رودخانه رفت
[ترجمه ترگمان]او قایق کوچک را به طرف رودخانه هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قایق کوچک را به طرف رودخانه هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Our little dinghy was dwarfed by the big yacht.
[ترجمه گوگل]قایق بزرگ قایق کوچک ما کوتوله شده بود
[ترجمه ترگمان] قایق little کوچیک ما توسط یه قایق تفریحی کوتاه شده بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] قایق little کوچیک ما توسط یه قایق تفریحی کوتاه شده بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The engine stopped. The dinghy spun like a top and a huge wave came at me.
[ترجمه گوگل]موتور خاموش شد قایق مانند یک قله چرخید و موج عظیمی به سمتم آمد
[ترجمه ترگمان]موتور خاموش شد قایق کوچک مثل تاپ می چرخید و موج عظیمی به طرف من می امد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موتور خاموش شد قایق کوچک مثل تاپ می چرخید و موج عظیمی به طرف من می امد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید