1. You can dine in elegant surroundings .
[ترجمه گوگل]می توانید در محیطی شیک غذا بخورید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در محیط زیبا غذا بخورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در محیط زیبا غذا بخورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We always dine in on weekdays.
[ترجمه گوگل]ما همیشه در روزهای هفته غذا می خوریم
[ترجمه ترگمان] همیشه توی روزای کار شام می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همیشه توی روزای کار شام می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dine in interesting dungeon restaurant, drink in the library.
[ترجمه گوگل]در رستوران سیاه چال جالب غذا بخورید، در کتابخانه بنوشید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید در رستوران بسیار جالبی غذا بخورید، در کتابخانه غذا بخورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید در رستوران بسیار جالبی غذا بخورید، در کتابخانه غذا بخورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Once, in the seventies, I used to dine in Slavic splendor at places like the Golden Shell.
[ترجمه گوگل]یک بار، در دهه هفتاد، با شکوه اسلاو در مکان هایی مانند پوسته طلایی غذا می خوردم
[ترجمه ترگمان]روزگاری، در دهه هفتاد، من برای صرف شام با شکوه Slavic در مکان هایی مانند شل طلایی شام می خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزگاری، در دهه هفتاد، من برای صرف شام با شکوه Slavic در مکان هایی مانند شل طلایی شام می خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Leadburn Inn Dine in luxurious splendour in a beautifully converted railway carriage, which affords panoramic views over the Pentlands.
[ترجمه گوگل]Leadburn Inn با شکوه و عظمت در واگن راه آهنی که به زیبایی تغییر شکل داده شده است، که چشم اندازهای پانوراما از پنتلندز را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]مسافرخانه \"Leadburn\" در شکوه تجمل آمیز در یک واگن راه آهن که به زیبایی تبدیل به the شده است، سعی به غذا خوردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسافرخانه \"Leadburn\" در شکوه تجمل آمیز در یک واگن راه آهن که به زیبایی تبدیل به the شده است، سعی به غذا خوردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Foresters Dine in the original atmosphere of an old Coaching Inn.
[ترجمه گوگل]جنگلها در فضای اصلی یک مسافرخانه قدیمی کوچینگ غذا میخورند
[ترجمه ترگمان]غذا خوردن در جو اصلی یک مسافرخانه قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غذا خوردن در جو اصلی یک مسافرخانه قدیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Leadburn Inn Dine in splendour in a beautifully converted railway carriage.
[ترجمه گوگل]Leadburn Inn با شکوه در واگن راه آهنی که به زیبایی تغییر شکل داده شده است
[ترجمه ترگمان]مسافرخانه Leadburn در زرق و برق یک واگن قطار به زیبایی مبدل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسافرخانه Leadburn در زرق و برق یک واگن قطار به زیبایی مبدل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Only in cities did we dine in restaurants. .
[ترجمه گوگل]فقط در شهرها در رستوران ها غذا می خوردیم
[ترجمه ترگمان]فقط در شهرها شام می خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط در شهرها شام می خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Cramond Brig Hotel Dine in style in the restaurant, or choose to eat in the bar buffet.
[ترجمه گوگل]هتل کراموند بریگ به سبک در رستوران غذا بخورید یا در بوفه بار غذا بخورید
[ترجمه ترگمان]توصیه هتل برای شام خوردن در رستوران، یا انتخاب برای خوردن در بوفه مشروبات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توصیه هتل برای شام خوردن در رستوران، یا انتخاب برای خوردن در بوفه مشروبات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Adjacent to the hotel, guests may dine in the lively garden restaurant overlooking the river.
[ترجمه گوگل]در مجاورت هتل، مهمانان می توانند در رستوران باغ پر جنب و جوش مشرف به رودخانه غذا بخورند
[ترجمه ترگمان]در نزدیکی هتل، مهمان ها ممکن است در رستوران جذاب باغ که مشرف به رودخانه است شام بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نزدیکی هتل، مهمان ها ممکن است در رستوران جذاب باغ که مشرف به رودخانه است شام بخورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Well-groomed young couples dine in busy restaurants.
[ترجمه گوگل]زوج های جوان آراسته در رستوران های شلوغ شام می خورند
[ترجمه ترگمان] زوج های جوان سر میز غذا خوردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] زوج های جوان سر میز غذا خوردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Will you dine in or out this evening?
[ترجمه گوگل]آیا امشب شام را در خانه می خورید یا بیرون؟
[ترجمه ترگمان]امشب با هم شام می خورید یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امشب با هم شام می خورید یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How many can you dine in this hall?
[ترجمه گوگل]چند نفر می توانید در این سالن غذا بخورید؟
[ترجمه ترگمان]چند نفر را می توانید در این سالن غذا بخورید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند نفر را می توانید در این سالن غذا بخورید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dine in a different ambience with nice mix of music played by resident DJs.
[ترجمه گوگل]در محیطی متفاوت با ترکیبی زیبا از موسیقی که توسط دی جی های ساکن نواخته می شود، شام بخورید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید در محیط مختلف، با ترکیبی زیبا از موسیقی که دی جی دی از اهالی دی جی پخش می شود، غذا بخورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید در محیط مختلف، با ترکیبی زیبا از موسیقی که دی جی دی از اهالی دی جی پخش می شود، غذا بخورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Our honour derives from your satisfaction and pleasure dine in our restaurant.
[ترجمه گوگل]افتخار ما ناشی از رضایت و لذت شام شما در رستوران ماست
[ترجمه ترگمان]افتخار ما از آن است که از لذت و لذت شما در رستوران شام بخوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افتخار ما از آن است که از لذت و لذت شما در رستوران شام بخوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید