1. a dimple on the chin
چال زنخدان
2. a dimple on the chin
چاه زنخدان،چال چانه
3. Blind love mistakes a harelip for a dimple.
[ترجمه گوگل]عشق کور، لب خرگوش را با گودی اشتباه می گیرد
[ترجمه ترگمان]عشق کور و کور برای یک چاه زنخدان …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق کور و کور برای یک چاه زنخدان …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She had a dimple which appeared when she smiled.
[ترجمه ...] او چالی داشت که وقتی میخندید ظاهر می شد|
[ترجمه گوگل]گودی داشت که با لبخند ظاهر شد[ترجمه ترگمان]چاه زنخدان داشت که وقتی لبخند می زد، ظاهر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pane of glass had a small dimple in it.
[ترجمه گوگل]روی شیشه یک گودی کوچک در آن بود
[ترجمه ترگمان]شیشه پنجره چاه زنخدان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیشه پنجره چاه زنخدان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Elbow of the leg leaves a dimple.
[ترجمه گوگل]آرنج ساق یک گودی به جا می گذارد
[ترجمه ترگمان]پای پای آن چاه زنخدان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پای پای آن چاه زنخدان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Its microstructure include: dimple, plastic intererystalline, cleavage and mixed fracture.
[ترجمه گوگل]ریزساختار آن عبارتند از: فرورفتگی، بین کریستالی پلاستیکی، شکاف و شکستگی مخلوط
[ترجمه ترگمان]ریزساختار آن شامل: چاه، intererystalline پلاستیک، تقسیم و شکست مخلوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریزساختار آن شامل: چاه، intererystalline پلاستیک، تقسیم و شکست مخلوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His steel blue eyes smiled and the dimple in his cheek stood out as he asked the boy what he could do for him.
[ترجمه گوگل]چشمان آبی فولادی او لبخند زد و گودی روی گونه اش برجسته شد و از پسر پرسید که چه کاری می تواند برای او انجام دهد
[ترجمه ترگمان]چشمان آبی His تبسم کرد و چاه زنخدانش را نشان داد و از پسر پرسید که چه کاری می تواند برای او انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشمان آبی His تبسم کرد و چاه زنخدانش را نشان داد و از پسر پرسید که چه کاری می تواند برای او انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The fracture of composites assumes toughness dimple.
[ترجمه گوگل]شکست کامپوزیت ها چال چقرمگی را فرض می کند
[ترجمه ترگمان]شکست کامپوزیتها dimple سختی را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شکست کامپوزیتها dimple سختی را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The fractography of this steel changes from dimple fracture into cleavage fracture and inter - granular rapture.
[ترجمه گوگل]فراکتوگرافی این فولاد از شکستگی گودی به شکستگی برشی و راپچر بین دانه ای تغییر می کند
[ترجمه ترگمان]The این فولاد از شکستگی چاه در شکست تقسیم و شور inter حاصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The این فولاد از شکستگی چاه در شکست تقسیم و شور inter حاصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A novel apparatus is developed for automatic dimple contact force measurement.
[ترجمه گوگل]یک دستگاه جدید برای اندازه گیری نیروی تماس خودکار گودی ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک دستگاه جدید برای اندازه گیری دقیق نیروی تماس ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دستگاه جدید برای اندازه گیری دقیق نیروی تماس ایجاد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That's a dimple in her cheek.
[ترجمه گوگل]این گودی روی گونه اش است
[ترجمه ترگمان]این چاه زنخدانش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این چاه زنخدانش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Doesn't dimple plastics cut have fine line to drop meeting effect effect?
[ترجمه گوگل]آیا برش چال پلاستیکی خط ظریفی برای کاهش اثر نشست ندارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا کاهش تاثیر عمل باعث کاهش تاثیر عمل پلاستیک شدید؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا کاهش تاثیر عمل باعث کاهش تاثیر عمل پلاستیک شدید؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So the triangle distribution dimple jacket is feasible in structure.
[ترجمه گوگل]بنابراین ژاکت گودی توزیع مثلث در ساختار امکان پذیر است
[ترجمه ترگمان]بنابراین ضریب توزیع مثلثی در ساختار امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین ضریب توزیع مثلثی در ساختار امکان پذیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید