dime a dozen
/daɪm ə ˈdʌzən//daɪm ə ˈdʌzn/
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
چیزی که خیلی رایج و معمول است و ارزش خاصی ندارد
🔹 مثال ها:
Influencers like her are a dime a dozen. اینفلوئنسرهایی مثل اون فراوونن؛ چیز خاصی نیست.
Cheap plastic toys are a dime a dozen at the market. اسباب بازی های پلاستیکی ارزون تو بازار مثل نقل و نبات پیدا می شن.
... [مشاهده متن کامل]
Great ideas are a dime a dozen—it’s execution that matters. ایده های خوب زیادن؛ چیزی که مهمه اجراست.
Influencers like her are a dime a dozen. اینفلوئنسرهایی مثل اون فراوونن؛ چیز خاصی نیست.
Cheap plastic toys are a dime a dozen at the market. اسباب بازی های پلاستیکی ارزون تو بازار مثل نقل و نبات پیدا می شن.
... [مشاهده متن کامل]
Great ideas are a dime a dozen—it’s execution that matters. ایده های خوب زیادن؛ چیزی که مهمه اجراست.
کاملا عادی ( Absolutely Normally )
آقای پوریا جسارتا املای mediocre رو اشتباه نوشتین
اما از لحاظ هم معنی بودن درسته
ب مفهوم معمولی و متوسط
اما از لحاظ هم معنی بودن درسته
ب مفهوم معمولی و متوسط
چیزی بسیار عادی - عمومی و عادی
عین پشگل همه جا ریخته
معنیش دوهزاری هم میشه
خیلی زیاد اونقدر که دیگه به چشم نمیاد
... [مشاهده متن کامل]
اصطلاح، با مفهوم فارسی:
*دوزاری - کم ارزش - بسیار ارزان - مفت مسلم*
مترادف
بعضی آموزشگاه های زبان انگلیسی دوزاری هستند.
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM
فت و فراوون
یه چیزی یا یه کاری که اینقدر زیاده که دیگه زیاد خاص نیس.
معمولی و ی ارزش
معمولی و ی ارزش
پیش پا افتاده_معمولی
Medicure
فراوان و ارزان ، دوزاری
کار شاقی نکردن
بی ارزش و کم بها
کم ارزش
خیلی عادی و تکراری
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٨)