1. i have forgotten the last digit of your phone number
رقم آخر شماره ی تلفن شما را فراموش کرده ام.
2. a horse's hoof consist of an enormously developed middle digit
سم اسب از یک انگشت بسیار رشد یافته تشکیل شده است.
3. Her telephone number differs from mine by one digit.
[ترجمه آتیه] شماره تلفن او با من در یک رقم فرق میکند|
[ترجمه گوگل]شماره تلفن او با من یک رقمی متفاوت است[ترجمه ترگمان]شماره تلفن او با یک رقم متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A single bit-plane can hold only one binary digit in each position.
[ترجمه گوگل]یک صفحه بیت منفرد می تواند تنها یک رقم باینری را در هر موقعیت نگه دارد
[ترجمه ترگمان]یک تک هواپیما می تواند تنها یک رقم دودویی را در هر موقعیت نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تک هواپیما می تواند تنها یک رقم دودویی را در هر موقعیت نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Blood burst from the shattered digit and Benton screamed again.
[ترجمه گوگل]خون از رقم شکسته شد و بنتون دوباره فریاد زد
[ترجمه ترگمان]خون از انگشت خرد شده اش بیرون آمد و دوباره صدای فریاد بنتون به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خون از انگشت خرد شده اش بیرون آمد و دوباره صدای فریاد بنتون به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This is still a key financial objective. Single digit margins are simply not acceptable in a company like ours.
[ترجمه سعید برزگر] هدف اقتصادی اصلی ما کماکان این است. در شرکتی همانند شرکت ما سودهای تک رقمی مورد قبول نیست.|
[ترجمه گوگل]این هنوز یک هدف مالی کلیدی است حاشیه های تک رقمی در شرکتی مانند ما قابل قبول نیست[ترجمه ترگمان]این هنوز یک هدف مالی کلیدی است حاشیه های یک رقمی در شرکتی مانند ما قابل قبول نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is a bar code plus thirteen digit number on the front of this copy of Everyday Electronics.
[ترجمه گوگل]یک بارکد به اضافه یک عدد سیزده رقمی در جلوی این نسخه از Everyday Electronics وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک کد بار به اضافه سیزده عدد سه رقمی در جلوی این نسخه از الکترونیک روزانه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کد بار به اضافه سیزده عدد سه رقمی در جلوی این نسخه از الکترونیک روزانه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its double - digit growth in gross domestic product last year is statistical proof of the ongoing changes.
[ترجمه گوگل]رشد دو رقمی آن در تولید ناخالص داخلی در سال گذشته گواه آماری تغییرات مداوم است
[ترجمه ترگمان]رشد دو رقمی آن در تولید ناخالص داخلی در سال گذشته، دلیل آماری تغییرات مداوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رشد دو رقمی آن در تولید ناخالص داخلی در سال گذشته، دلیل آماری تغییرات مداوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The GPR Asia Index has posted double digit returns and strongly outperformed a range of asset classes over the past 5 years.
[ترجمه گوگل]شاخص GPR آسیا در 5 سال گذشته بازدهی دو رقمی را به ثبت رسانده و به شدت از طیفی از طبقات دارایی بهتر عمل کرده است
[ترجمه ترگمان]شاخص آسیا پلاس به طور دو رقمی ارسال گردیده و به شدت در طول ۵ سال گذشته از محدوده ای از کلاس های دارایی پیشی گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاخص آسیا پلاس به طور دو رقمی ارسال گردیده و به شدت در طول ۵ سال گذشته از محدوده ای از کلاس های دارایی پیشی گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It also doesn't verify the credit card's check digit.
[ترجمه گوگل]همچنین رقم چک کارت اعتباری را تأیید نمی کند
[ترجمه ترگمان]همچنین تیک چک کارت اعتباری را تایید نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین تیک چک کارت اعتباری را تایید نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The action of transferring a carry digit.
[ترجمه گوگل]عمل انتقال یک رقم حمل
[ترجمه ترگمان]عمل انتقال یک رقم نقلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمل انتقال یک رقم نقلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An example of the 12 digit online banking membership number format is 2010567891
[ترجمه گوگل]نمونه ای از قالب شماره عضویت بانکداری آنلاین 12 رقمی 2010567891 است
[ترجمه ترگمان]یک نمونه از فرمت شماره ۱۲ بانکی آنلاین بانکی ۲۰۱۰۵۶۷۸۹۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نمونه از فرمت شماره ۱۲ بانکی آنلاین بانکی ۲۰۱۰۵۶۷۸۹۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Communist Party decreed double - digit pay rises and firms are grumbling about a new labour law.
[ترجمه گوگل]حزب کمونیست افزایش دو رقمی دستمزد را صادر کرد و شرکت ها از قانون کار جدید گله مند هستند
[ترجمه ترگمان]حزب کمونیست دستور افزایش حقوق دو رقمی را داد و شرکت ها در مورد قانون کار جدید ناراضی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حزب کمونیست دستور افزایش حقوق دو رقمی را داد و شرکت ها در مورد قانون کار جدید ناراضی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Triphone models can distinguish the same digit markedly improve the recognition rate.
[ترجمه گوگل]مدلهای تریفون میتوانند همان رقم را تشخیص دهند که به طور قابل توجهی نرخ تشخیص را بهبود میبخشد
[ترجمه ترگمان]مدل های Triphone می توانند همان رقم را به طور قابل توجهی تشخیص دهند تا نرخ تشخیص را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل های Triphone می توانند همان رقم را به طور قابل توجهی تشخیص دهند تا نرخ تشخیص را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید