1. Digging your grave with your own teeth.
[ترجمه Ali] قبرتو با دندونای خودت میکنم|
[ترجمه گوگل]قبرت را با دندان خود کندن[ترجمه ترگمان]دارم قبر تو رو با دندون های خودت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is digging in his garden.
[ترجمه گوگل]او در باغ خود حفاری می کند
[ترجمه ترگمان]دارد باغ خود را می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دارد باغ خود را می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I think I'll do some digging in the garden.
[ترجمه گوگل]فکر می کنم کمی در باغ حفاری کنم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه کمی تو باغچه تحقیق کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه کمی تو باغچه تحقیق کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They were digging up worms to use for bait.
[ترجمه گوگل]آنها در حال کندن کرم بودند تا از آنها برای طعمه استفاده کنند
[ترجمه ترگمان]اونا دنبال کرم کردن که برای طعمه استفاده کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا دنبال کرم کردن که برای طعمه استفاده کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He has been digging away for hours.
[ترجمه گوگل]او ساعت ها در حال کندن زمین است
[ترجمه ترگمان] چند ساعته که داره تحقیق میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] چند ساعته که داره تحقیق میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A stone was digging into my heel.
[ترجمه گوگل]سنگی در پاشنه پا فرو رفته بود
[ترجمه ترگمان]سنگی در پاشنه من حفر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنگی در پاشنه من حفر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She is digging away at her mathematics lessons.
[ترجمه گوگل]او در حال حفاری در درس های ریاضی خود است
[ترجمه ترگمان]او در حال حفاری درس های ریاضی خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال حفاری درس های ریاضی خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Digging the garden is good exercise.
[ترجمه گوگل]حفر باغ ورزش خوبی است
[ترجمه ترگمان]حفاری در باغ ورزش خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حفاری در باغ ورزش خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After the rain stopped, the men went ahead with their work of digging up the street.
[ترجمه گوگل]پس از توقف باران، مردان به کار خود برای کندن خیابان ادامه دادند
[ترجمه ترگمان]بعد از این که باران متوقف شد، مردها کارشان را با کندن زمین انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از این که باران متوقف شد، مردها کارشان را با کندن زمین انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They are digging into all the old files connected with this case.
[ترجمه گوگل]آنها در حال حفاری در تمام پرونده های قدیمی مرتبط با این پرونده هستند
[ترجمه ترگمان]دارن پرونده های قدیمی رو بررسی میکنن که با این پرونده مرتبط هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دارن پرونده های قدیمی رو بررسی میکنن که با این پرونده مرتبط هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Digging the garden is a backbreaking job.
[ترجمه گوگل]حفر باغ یک کار کمرشکن است
[ترجمه ترگمان]حفاری در باغ کار دشواری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حفاری در باغ کار دشواری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I began digging a hole for the plant.
[ترجمه گوگل]من شروع به حفر چاله برای گیاه کردم
[ترجمه ترگمان]شروع به کندن سوراخی برای گیاه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شروع به کندن سوراخی برای گیاه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Workmen stumbled upon the mosaic while digging foundations for a new building.
[ترجمه گوگل]کارگران در حین کندن شالوده ساختمان جدید به موزاییک برخورد کردند
[ترجمه ترگمان]کارگران از روی فرش به زمین افتادند، در حالی که ساختمان را برای یک ساختمان جدید حفر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارگران از روی فرش به زمین افتادند، در حالی که ساختمان را برای یک ساختمان جدید حفر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All that digging has given me an appetite.
[ترجمه گوگل]این همه حفاری به من اشتها داده است
[ترجمه ترگمان] همه اون digging به من اشتهای زیادی داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همه اون digging به من اشتهای زیادی داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We are digging for mineral deposits.
[ترجمه گوگل]ما در حال حفاری برای ذخایر معدنی هستیم
[ترجمه ترگمان]داریم دنبال منابع معدنی می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داریم دنبال منابع معدنی می گردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید