1. You would have to dig up the plant yourself.
[ترجمه گوگل]شما باید خودتان گیاه را حفر کنید
[ترجمه ترگمان] تو باید خودت کارخونه رو بکنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تو باید خودت کارخونه رو بکنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The children helped their parents to dig up potatoes.
[ترجمه گوگل]بچه ها به والدین خود کمک کردند تا سیب زمینی را بیرون بیاورند
[ترجمه ترگمان]بچه ها به والدین خود کمک کردند تا سیب زمینی را حفر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه ها به والدین خود کمک کردند تا سیب زمینی را حفر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. See what you can dig up on this man's past.
[ترجمه گوگل]ببینید چه چیزی می توانید از گذشته این مرد کشف کنید
[ترجمه ترگمان]ببین از گذشته این مرد چی میتونی پیدا کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ببین از گذشته این مرد چی میتونی پیدا کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Can you dig up any money?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید پولی را از بین ببرید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی پول در بیاری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی پول در بیاری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Where did you dig up the fresh evidence?
[ترجمه گوگل]شواهد تازه را از کجا پیدا کردید؟
[ترجمه ترگمان]مدارک تازه رو از کجا پیدا کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدارک تازه رو از کجا پیدا کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A special group was organized to dig up the particulate of the case. Sentence dictionary
[ترجمه گوگل]یک گروه ویژه برای کشف ریزگردها تشکیل شد فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]یک گروه ویژه برای کشف ذرات خاص این پرونده تشکیل شد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گروه ویژه برای کشف ذرات خاص این پرونده تشکیل شد فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Newspapers love to dig up scandal.
[ترجمه گوگل]روزنامه ها عاشق کشف رسوایی هستند
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها خیلی دوست دارن یه رسوایی پیدا کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها خیلی دوست دارن یه رسوایی پیدا کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Dig up your geraniums before the first frosts.
[ترجمه گوگل]شمعدانی های خود را قبل از اولین یخبندان حفر کنید
[ترجمه ترگمان]قبل از اولین یخ بندان، geraniums را پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اولین یخ بندان، geraniums را پر کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We should be able to dig up enough money for your ticket.
[ترجمه گوگل]ما باید بتوانیم پول کافی برای بلیط شما پیدا کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید به اندازه کافی پول برای ticket پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید به اندازه کافی پول برای ticket پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Public utilities dig up roads to lay pipes.
[ترجمه گوگل]شرکت های خدمات عمومی جاده ها را برای لوله گذاری حفر می کنند
[ترجمه ترگمان]تاسیسات عمومی جاده ها را برای دراز کشیدن لوله ها حفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاسیسات عمومی جاده ها را برای دراز کشیدن لوله ها حفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I'll dig up that plant and move it.
[ترجمه گوگل]من آن گیاه را حفر می کنم و جابجا می کنم
[ترجمه ترگمان]من اون گیاه رو پیدا می کنم و حرکت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اون گیاه رو پیدا می کنم و حرکت می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They tried to dig up something from his past to spoil his chances of being elected.
[ترجمه گوگل]آنها سعی کردند چیزی از گذشته او بیرون بیاورند تا شانس او را برای انتخاب شدن از بین ببرند
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی کردند چیزی را از گذشته اش کنده باشند تا شانس انتخاب شدن او را خراب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها سعی کردند چیزی را از گذشته اش کنده باشند تا شانس انتخاب شدن او را خراب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They collect seeds and wild berries, and dig up secret hoards of grain.
[ترجمه گوگل]آنها دانه ها و توت های وحشی را جمع آوری می کنند و انبارهای مخفی غلات را حفر می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها دانه ها و دانه های وحشی را جمع آوری می کنند و انبارهای پنهان گندم را حفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها دانه ها و دانه های وحشی را جمع آوری می کنند و انبارهای پنهان گندم را حفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The waiters' spoons dig up down up down in the great trifle on the world-famous dessert trolley.
[ترجمه گوگل]قاشقهای پیشخدمتها در کالسکه دسر معروف جهان، به سمت بالا پایین میروند
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت های زیادی که روی برانکار نشسته بودند، دو قاشق را از زمین بلند کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت های زیادی که روی برانکار نشسته بودند، دو قاشق را از زمین بلند کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Librarians research facts and dig up needed footage that is filed in a tape room.
[ترجمه گوگل]کتابداران در مورد حقایق تحقیق میکنند و فیلمهای مورد نیاز را که در یک اتاق نوار ضبط شده است، پیدا میکنند
[ترجمه ترگمان]تحقیق در مورد حقایق تحقیق و حفر یک فیلم مورد نیاز که در یک اتاق نوار قرار داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق در مورد حقایق تحقیق و حفر یک فیلم مورد نیاز که در یک اتاق نوار قرار داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید