1. We used to believe that capitalism would soon die out.
[ترجمه گوگل]ما قبلاً معتقد بودیم که سرمایه داری به زودی از بین خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]ما قبلا باور داشتیم که سرمایه داری به زودی از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما قبلا باور داشتیم که سرمایه داری به زودی از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The outbreaks of rain will die out later in the day.
[ترجمه گوگل]طغیان های باران در اواخر روز از بین خواهند رفت
[ترجمه ترگمان]ظهور باران در اواخر روز از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظهور باران در اواخر روز از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's a custom which is beginning to die out.
[ترجمه ریاحی] این فرهنگی است که رو به فراموشی و ضعیف شدن می رود|
[ترجمه شما] این فرهنگی است که رو به انقراض و منقرض شدن است|
[ترجمه گوگل]این یک رسم است که در حال از بین رفتن است[ترجمه ترگمان]این عادتی است که شروع به مردن می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Scattered showers during the afternoon will die out by late evening.
[ترجمه گوگل]رگبارهای پراکنده در بعدازظهر تا اواخر عصر خاموش می شود
[ترجمه ترگمان]بارش های پراکنده در طول بعد از ظهر تا پایان عصر جان خود را از دست خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بارش های پراکنده در طول بعد از ظهر تا پایان عصر جان خود را از دست خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When the flames die out, transfer the rabbit to a plate.
[ترجمه گوگل]وقتی شعله ها خاموش شد، خرگوش را در بشقاب قرار دهید
[ترجمه ترگمان]وقتی شعله ها خاموش می شوند، خرگوش را به یک بشقاب منتقل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی شعله ها خاموش می شوند، خرگوش را به یک بشقاب منتقل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Under natural conditions some bands die out due to severe drought, disease, or increased predation.
[ترجمه گوگل]در شرایط طبیعی برخی از نوارها به دلیل خشکسالی شدید، بیماری یا افزایش شکار از بین می روند
[ترجمه ترگمان]تحت شرایط طبیعی برخی از باندها به دلیل خشکسالی شدید، بیماری یا شکار همراه با شکار کشته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحت شرایط طبیعی برخی از باندها به دلیل خشکسالی شدید، بیماری یا شکار همراه با شکار کشته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The weak die out and the strong will survive, and will live on forever. Anne Frank
[ترجمه گوگل]ضعیف ها از بین می روند و قوی ها زنده می مانند و تا ابد زنده خواهند ماند آن فرانک
[ترجمه ترگمان]ضعیف از بین می رود و اراده قوی جان سالم به در خواهد برد و تا ابد زنده خواهد ماند آنه فرانک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ضعیف از بین می رود و اراده قوی جان سالم به در خواهد برد و تا ابد زنده خواهد ماند آنه فرانک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lee languishes for love and I gaily die out my life.
[ترجمه گوگل]لی از عشق بیحال میشود و من با خوشحالی جانم را از دست میدهم
[ترجمه ترگمان]لی languishes به خاطر عشق و من با خوش رویی از زندگیم می میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لی languishes به خاطر عشق و من با خوش رویی از زندگیم می میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We can die out as a species, like the dodo, without love.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم به عنوان یک گونه، مانند دودو، بدون عشق بمیریم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم مثل \"دودو\" بدون عشق بمیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم مثل \"دودو\" بدون عشق بمیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Though many genetic fluctuations do occur, most die out because they fail to confer any survival advantages on gut-dwelling microbes.
[ترجمه گوگل]اگرچه بسیاری از نوسانات ژنتیکی رخ میدهند، اما بیشتر آنها از بین میروند، زیرا نمیتوانند هیچ مزیتی برای بقای میکروبهای ساکن روده ایجاد کنند
[ترجمه ترگمان]اگر چه بسیاری از نوسانات ژنتیکی رخ می دهند، اغلب آن ها به این دلیل می میرند که نمی توانند هیچ گونه مزایای بقا بر روی میکروب های مسکن ایجاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه بسیاری از نوسانات ژنتیکی رخ می دهند، اغلب آن ها به این دلیل می میرند که نمی توانند هیچ گونه مزایای بقا بر روی میکروب های مسکن ایجاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An attack may die out if the timber becomes hard and unpalatable to the beetle with age and correct maintenance.
[ترجمه گوگل]اگر با افزایش سن و نگهداری صحیح الوار برای سوسک سخت و نامطلوب شود، حمله ممکن است از بین برود
[ترجمه ترگمان]اگر چوب سخت شود و برای سوسک با سن و نگهداری صحیح نامطلوب باشد، ممکن است حمله ای صورت بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چوب سخت شود و برای سوسک با سن و نگهداری صحیح نامطلوب باشد، ممکن است حمله ای صورت بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Those species inadaptable to changing conditions may die out.
[ترجمه گوگل]گونه هایی که با شرایط متغیر سازگار نیستند ممکن است از بین بروند
[ترجمه ترگمان]آن گونه که ممکن است شرایط در حال تغییر را تغییر دهند، ممکن است خاموش شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن گونه که ممکن است شرایط در حال تغییر را تغییر دهند، ممکن است خاموش شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A species may also die out if humans or.
[ترجمه Saadat] هر موجودی ممکن است از بین برود، چه انسان باشد، و یا چیز دیگر.|
[ترجمه گوگل]یک گونه نیز ممکن است از بین برود اگر انسان یا[ترجمه ترگمان]یک گونه ممکن است در صورت انسان یا انسان بمیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Internet peep, namely somebody exclamations " the die out of paper ", fatidical society turns implementation office without paper in the round.
[ترجمه گوگل]نظاره گر اینترنت، یعنی کسی تعجب می کند "از کاغذ بمیرد"، جامعه خسته کننده دفتر اجرا را بدون کاغذ در دور تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]سرک کشیدن اینترنت، به عنوان کسی که فریاد می زند \"مرگ از کاغذ\"، جامعه fatidical دفتر اجرای بدون کاغذ را به دور خود برمی گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرک کشیدن اینترنت، به عنوان کسی که فریاد می زند \"مرگ از کاغذ\"، جامعه fatidical دفتر اجرای بدون کاغذ را به دور خود برمی گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید