1. They waited for the tumult to die down.
[ترجمه گوگل]منتظر بودند تا هیاهو خاموش شود
[ترجمه ترگمان]منتظر بودند تا آشوب به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتظر بودند تا آشوب به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He waited for the applause to die down.
[ترجمه گوگل]منتظر بود تا تشویق ها خاموش شود
[ترجمه ترگمان]منتظر بود که کف زدن به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتظر بود که کف زدن به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The controversy is unlikely to die down.
[ترجمه گوگل]بعید به نظر می رسد که این بحث خاموش شود
[ترجمه ترگمان]بعید است که این جنجال از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعید است که این جنجال از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These rumours will soon die down.
[ترجمه گوگل]این شایعات به زودی خاموش خواهند شد
[ترجمه ترگمان]این شایعات به زودی فروکش خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شایعات به زودی فروکش خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The fire was beginning to die down.
[ترجمه گوگل]آتش در حال خاموش شدن بود
[ترجمه ترگمان]آتش کم کم خاموش می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آتش کم کم خاموش می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The conductor waited for the applause to die down before signalling for the orchestra to begin.
[ترجمه گوگل]رهبر ارکستر منتظر بود تا کف زدن ها خاموش شود و شروع به کار ارکستر کند
[ترجمه ترگمان]رهبر ارکستر قبل از اینکه به ارکستر حرکت کند، منتظر شنیدن صدای تشویق تماشاگران شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رهبر ارکستر قبل از اینکه به ارکستر حرکت کند، منتظر شنیدن صدای تشویق تماشاگران شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They will brighten the garden, produce leaf and die down again often before other plants have come into growth.
[ترجمه گوگل]آنها باغ را درخشان می کنند، برگ تولید می کنند و اغلب قبل از رشد گیاهان دیگر می میرند
[ترجمه ترگمان]آن ها باغ را روشن می کنند، برگ تولید می کنند و اغلب قبل از رشد گیاهان دیگر می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها باغ را روشن می کنند، برگ تولید می کنند و اغلب قبل از رشد گیاهان دیگر می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This can require a week to die down, and is followed by severe peeling that leaves no brown pigment remaining.
[ترجمه گوگل]این ممکن است یک هفته طول بکشد تا از بین برود و به دنبال آن لایه برداری شدیدی انجام می شود که رنگدانه قهوه ای باقی نمی ماند
[ترجمه ترگمان]این می تواند یک هفته طول بکشد تا بمیرد، و پس از آن با پوسته شدن شدید که باعث باقی ماندن رنگ دانه های قهوه ای باقی می ماند، ادامه می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این می تواند یک هفته طول بکشد تا بمیرد، و پس از آن با پوسته شدن شدید که باعث باقی ماندن رنگ دانه های قهوه ای باقی می ماند، ادامه می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The opposition to Raybestos then appeared to die down for the following year, only to return with a vengeance in 1980.
[ترجمه گوگل]سپس به نظر می رسید که مخالفت با Raybestos برای سال بعد از بین رفت، اما در سال 1980 با انتقام بازگشت
[ترجمه ترگمان]پس از آن مخالفت با Raybestos برای سال بعد، تنها برای بازگشت با یک انتقام در سال ۱۹۸۰ به نظر رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن مخالفت با Raybestos برای سال بعد، تنها برای بازگشت با یک انتقام در سال ۱۹۸۰ به نظر رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Forrester waited for the laughter to die down, then carried on with his speech.
[ترجمه گوگل]فارستر منتظر ماند تا خنده فروکش کند، سپس به سخنانش ادامه داد
[ترجمه ترگمان]فارس تر منتظر شنیدن صدای خنده بود تا بمیرد، سپس با speech ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فارس تر منتظر شنیدن صدای خنده بود تا بمیرد، سپس با speech ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He waited for the applause to die down before he continued speaking.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه به صحبتش ادامه دهد منتظر بود تا تشویق ها خاموش شود
[ترجمه ترگمان]منتظر بود که کف زدن ها قبل از اینکه او ادامه دهد، کشته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتظر بود که کف زدن ها قبل از اینکه او ادامه دهد، کشته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When do things start to die down at the bar?
[ترجمه گوگل]چه زمانی همه چیز در بار شروع به خاموش شدن می کند؟
[ترجمه ترگمان]کی شروع می شه به مردن توی بار؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کی شروع می شه به مردن توی بار؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She waited for the murmuring to die down before speaking again.
[ترجمه گوگل]صبر کرد تا صدای زمزمه خاموش شود و دوباره صحبت کند
[ترجمه ترگمان]منتظر بود که قبل از اینکه دوباره شروع به صحبت کند، خاموش شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتظر بود که قبل از اینکه دوباره شروع به صحبت کند، خاموش شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The heated rhetoric will likely die down after a while, but the behind-the-scenes jockeying for position and the wary looks toward one another will not cease.
[ترجمه گوگل]لفاظی های داغ احتمالاً پس از مدتی خاموش می شود، اما شوخی های پشت صحنه برای موقعیت و نگاه های محتاطانه نسبت به یکدیگر متوقف نمی شوند
[ترجمه ترگمان]این لفاظی پر حرارت احتمالا بعد از مدتی ممکن خواهد مرد، اما پشت صحنه برای موقعیت و نگاه محتاط به یکدیگر متوقف نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لفاظی پر حرارت احتمالا بعد از مدتی ممکن خواهد مرد، اما پشت صحنه برای موقعیت و نگاه محتاط به یکدیگر متوقف نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید