die back


(گیاه) تا ریشه خشکیدن، (گیاه شناسی) پس مرگ (بیماری گیاهی: خشک شدن گیاه از نوک شاخه ها به سوی ریشه)

جمله های نمونه

1. The leaves die back in winter.
[ترجمه گوگل]برگ ها در زمستان دوباره می میرند
[ترجمه ترگمان]برگ ها در زمستان بر می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The frost causes the bracken to die back and thereby opens up the canopy to let in more light.
[ترجمه گوگل]یخ زدگی باعث از بین رفتن براکن می شود و در نتیجه سایبان را باز می کند تا نور بیشتری وارد شود
[ترجمه ترگمان]یخ باعث می شود سرخس ها به عقب می میرند و در نتیجه سایبان را باز می کنند تا اجازه دهند نور بیشتری وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Banana plants will die back in a freeze but usually return in the spring from the rootstocks.
[ترجمه گوگل]بوته های موز در یخ زدگی دوباره می میرند اما معمولاً در بهار از پایه ها برمی گردند
[ترجمه ترگمان]گیاهان موز با یخ باز خواهند گشت اما معمولا در بهار از rootstocks باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Conversely, when forests cleared or die back because of global warming, they emit carbon.
[ترجمه گوگل]برعکس، هنگامی که جنگل ها به دلیل گرم شدن زمین پاک می شوند یا از بین می روند، کربن منتشر می کنند
[ترجمه ترگمان]بالعکس، زمانی که جنگل ها به دلیل گرم شدن جهانی هوای کره زمین صاف شده یا کشته می شوند، کربن منتشر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I can't believe you'd leave your friends to die back there.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که شما دوستان خود را ترک می کنید تا در آنجا بمیرید
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم باور کنم که دوست داری دوستات اونجا بمیرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Conversely, when forests are cleared or die back because of global warming, they emit carbon.
[ترجمه گوگل]برعکس، زمانی که جنگل ها به دلیل گرم شدن زمین پاک می شوند یا از بین می روند، کربن منتشر می کنند
[ترجمه ترگمان]بالعکس، زمانی که جنگل ها تمیز می شوند و یا به دلیل گرم شدن جهانی هوای کره زمین می میرند، کربن منتشر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They often take a long time to die back after flowering.
[ترجمه 12] اغلب زمان زیادی طول میکشد تا آنها پس از گل دادن از بین بروند
|
[ترجمه گوگل]آنها اغلب پس از گلدهی به مدت طولانی از بین می روند
[ترجمه ترگمان]آن ها اغلب اوقات خیلی طول می کشند تا پس از گل شدن می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Later, gum will ooze from the bark and branches will die back.
[ترجمه گوگل]بعداً صمغ از پوست بیرون می زند و شاخه ها از بین می روند
[ترجمه ترگمان]بعدا آدامس از پوست درخت چکه خواهد کرد و شاخه ها باز خواهند گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. During its resting period in Winter, i. e. October-February, the leaves die back, and during Spring sprouting takes place.
[ترجمه گوگل]در طول دوره استراحت خود در زمستان، i ه در ماه های اکتبر تا فوریه، برگ ها می میرند و در بهار جوانه می زنند
[ترجمه ترگمان]در طول دوره استراحت خود در زمستان، i ای اکتبر - فوریه، برگ ها می میرند و در طول بهار جوانه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Finally the root-knots rotted, and dropping of etiolated leaves and the die back of the branches occurred.
[ترجمه گوگل]در نهایت گره های ریشه پوسیده شد و ریزش برگ های اتیوله و پوسته شدن شاخه ها رخ داد
[ترجمه ترگمان]سرانجام گره های ریشه rotted، و رها کردن برگ های etiolated و بازگشت مجدد شاخه ها رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Narrated the occurrence and prevention of more serious heart rot, root rot, black heart, die back, root knot nematode, powdery mildew and damping off disease.
[ترجمه گوگل]وقوع و پیشگیری از پوسیدگی های جدی تر قلب، پوسیدگی ریشه، سیاهی قلب، نماتد گره ریشه، سفیدک پودری و بیماری میرایی را روایت می کند
[ترجمه ترگمان]وقوع و جلوگیری از پوسیدگی قلبی جدی تر، پوسیدگی ریشه ای، قلب سیاه، بازگشت، گره ریشه، کپک پودری، کپک پودری و میرایی را خاموش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You turned a number of events, Tipping my world, you die back, how should I look for.
[ترجمه گوگل]تو تعدادی از رویدادها را برگرداندی، جهان من را اوج می‌کنی، تو می‌میری، چگونه باید دنبالش بگردم
[ترجمه ترگمان]تو یه سری وقایع رو تغییر دادی و دنیا رو تغییر دادی و دنیا رو نابود کردی، پس چطور باید دنبالش بگردم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• disease of plants characterized by gradual decay; dying of the outer portions of a plant caused by disease or due to weather damage; decay of part or all of the woody part of a plant

پیشنهاد کاربران

[بیماری گیاهی و کشاورزی]
سرخشکیدگی
( گیاه ) شاخ و برگ خشکاندن
When the parts of a plant above ground die, but the
roots remain alive.

بپرس